Spanish Subtitules for TOMI! (Subtitulos en Español para TOMI)!
After more of 8 years of waiting to play a new chapter of world's most famous adventure,
Soon reached countless complaints from all fans of the game, who where asking for spanish subtitles. So we decided to make it ourselves, we investigated the way of locate, extract, modify and repack the texts for the translation. We succeeded.
- With more research we added special symbols like "ñ, á, é, í, ó, ú" to make the translation more precise.
- With time and dedication, we improved the tools to be able to translate ALL the texts.
- Respecting the integrity of texts, so it won't be a vulgar dictionary translation, always respecting jokes and expressions of the original languaje.
We hope more people will carry out projects like ours. This is our version, we offer it to everyone and we hope they like it.
<Ed: snip>
This is a project by the people from Cueva de Clasicos
Disfruten del juego
This discussion has been closed.
Comments
What it is very sad is that in a few days a bunch a fans can translate the game for free... and Telltale can't...
Bad, very bad, TellTale... :mad:
Muchas gracias!
Creasy you are the best!
Thank's man!
They never did and never will do, or don't they? I thought that is the work the publisher for the european versions will do and did.
Thanks a lot, now I don't miss any detail and game is 100% enjoyable
p.d.: cuanto tiempo le calculan para hacer lo mismo en el capitulo 2?
Who at Telltale did you contact? That doesn't sound like the sort of answer we'd give.
Sam & Max Season One was released first as online and English only, but when it went to retail it was translated (either with full voice or just subtitles) into French, Italian, German, Spanish, Czech, Hungarian, Polish, and Russian. Sam & Max Season Two has also been translated into many languages in preparation for its retail release. Even Bone episodes 1 and 2 were translated into German, Italian, Spanish, Russian, Czech, an Polish.
I of course can't guarantee when/what/if Tales of Monkey Island will be translated, but I can say for a fact that at Telltale we believe in localizing our games and have a pretty extreme catalog of localized ports to back that up.
That said, we are a small studio (70 people spread across three projects!), so while we love that localizing our games gets them into more people's hands, we don't have the time to do it all at once. We generally do the English version of a whole season first, and then once it's all done, we can blow through the localization of the entire run of episodes in one go with a single giant script. (Wallace & Gromit went out localized with its online release as a result of being on Xbox Live Arcade, which was an amazing perk -- and certification requirement -- we don't have on most of our projects, I'm sorry to say!)
I'm glad that you guys are excited enough about the product to go and do all this work, but putting words in our mouth as a rationalization for doing it isn't cool, and painting Telltale as being anti-translation, when we probably have more hours of translated game dialog on our servers than any other five year old, 70 person game company in existence right now, just hurts!
Sue them! Please?
What are you talking about? Haha, this is a project from fans to fans, not like we're selling the subs or something like that.
Stop being an egoist person and allow other people to enjoy of the game as you did
Dunno if you were joking with that post, especially with the "sue them" line at the end, but I'm going to dump my thoughts here anyway.
I guess the difference is, with WoW being an online game, a mod could be used to make the player character invincible, or able to walk through walls, ruining the game for everyone else.
Personal thoughts on "sabotaging business"; I'd imagine anyone using this language mod has bought the game from Telltale anyway, and wanted to be able to enjoy the game without having to translate it themselves on the fly.
Pero hay algunos asuntos por ese lado, en relación al sitio que ofrece el mod, que si podrían causar problemas. Razón por la cual lo escribo en español.
Also, I do find it a bit egocentric to claim that Telltale doesn't, to say it blunt, give a crap about their fans. In this one year I've been on this site, the only people who complained about these practically small things Telltale already said they were going to cover were the ones who just arrived here for ToMI.
I mean, even SBCG4AP didn't have this bullcrap with Dangeresque 3 when it appeared there wasn't going to be an anaglyph version of it. Hell, sure, once in a while we still get topics about people wanting the game on a Wii disc or something, but at least they just accepted the fact that in the near future it would be unlikely.
Also, I find it very insulting that you people ask, practically whine about a translation that isn't yet here. I'm Dutch. Sure, I don't really want a translation, but basically we NEVER get our own dedicated translations. It is only recently that EA Games started to also do Dutch translations among others. Many smaller companies, like PopCap games or Telltale Games, probably can't even afford half of all the translations that are being asked. Hell, even a big-time company like Nintendo doesn't translate everything in Dutch. It's more likely they would release a Klingon translation than to have them make a translation in Dutch. Hell, it's a surprise they even do freaking RUSSIAN, which is basically some form of Klingon to me.
Really, I'm pretty sick of people asking for a translation and berating Telltale for not releasing one on the fly. Translation isn't cheap, and I imagine that translating the series as a whole might be a lot cheaper and time-efficient.
Patience is a virtue.
And a card game.
Jake, i want to say to you a few words, with all my respect. If i'm being rude, please tell me.
As I (and other users) said in others threads, we're talking about MONKEY ISLAND. A big franchise with a huge world fan base. This franchise were always translated (at least subtitled) in EFGIS (as a lucasarts' forum moderator said) if not simultaneously, almost at the same time of releasing
IMHO this game is not a one "to be translated later" because Monkey Island is the best and bigger adventure ever by itself, and the disappointed (at least) spanish fan base would do anything to have the game in their mothertongue
W&G must to be certified due to the multilanguage thing because XBLA? "Certify" ToMI too for personal and non english speakers satisfaction
Thanks for your time
p.d.: i want to make a commentary to another user posting in his "special" style in this thread, not for you, jake
As the low resources people in argentina say: "Le re-cabió el subtitulo en español"
1. If a company wanted to make subtitles in spanish, you've decreased their market share and in the end the number of buyers. Less games out there-> less marketing-> less customers.
2. Instead of players buying a spanish version they will buy an english version and use your sub. So if 500 people buy the game in english, 50 of these download your mod instead of buying the game when it arrived in spanish. Instead of it being: "well we sold 450 copies in english and 50 in spanish" it will just be "well we sold 500 in english and none in spanish".
The result will be that future plans to translate into spanish won't be seen as lucrative as it really can be, which will result in less spanish translations.
3. If I was a part of a company developing a game, I sure as hell wouldn't want unofficial and uncontrolled translations to be out there. You're editing and changing the contents without permission. It may not be a big deal to TTG, but a bigger company might have the resources to sue.
4. And the last point is my personal opinion about translations. Translations suck. They are often not proper and misses points and jokes. Some stuff cannot be translated because it's a pun in english. Long-term they hamper the general understanding of english (which is so incredibly important in today's society) and adding to that: more talk about translations and more demands about translating derails direct resources put down on improving the experience.
Anything except wait for an official, legal version!
The rest of your post I didn't think was particularly rude, vacacionero. I disagreed with it, but it wasn't rude.
I also wish people would stop demonising Telltale for not doing something that's not even their job. I don't think they're infallible gods of adventure gaming or anything, but this is getting ridiculous.
Remember, Telltale Games is not Electronic Arts.