Italian Translation Group

edited August 2009 in Tales of Monkey Island
Hi,
i have extracted all the text from TOMI 1 and translated a small part in italian to try the result, and it was ok.
I can't translate all the sentences (about 2500) from myself and i want to know if there are others that want to help me to translate the first chapter. In the zip there are the file 0.ttarch you have to copy in the directory pack of TOMI 1 and launch the game to have in italian the menu and some other parts.
the others two file are the english and partly italian of entire text from TOMI1.
We can divide the work in 5-10 people and i can reassemble e publish the translation.
Let me know what you think.

ITALIANO:

Ciao,
ho estratto le frasi da TOMI e le ho tradotte parzialmente in italiano per vdere come veniva il risultato ed è ok.
Se qualcuno vuole aiutarmi a tradurre tutte le frasi (sono circa 2500) si faccia avanti che io da solo non posso.
Nello zip trovate il file 0.ttarch da copiare nella cartella pack di TOMI1 e lanciando il gioco lo avrete in italiano (in parte) e 2 file con tutte le frasi sia in inglese che parzialmente in italiano.
Possiamo dividere il lavoro in 5-10 persone e io poi riassemblo il tutto e pubblico la traduzione.
Fatemi sapere che ne pensate.

link:

<link removed>

Comments

  • edited August 2009
    Ehi ciao! Complimenti, fin'ora hai fatto un bel lavoro. Ho appena scaricato e ti dico subito che appena posso inizio a tradurre, poi ti farò sapere dove sono arrivato ok?
  • edited August 2009
    Sarebbe bellissimo, anzi lo sarà se Telltale non avrà motivo di lamentarsene.
    Io ci sto, mamma non vuole più aspettare per giocarci!
    Dividiamoci le frasi, però.
    L'ideale sarebbe correggerci a vicenda, in modo da non sbagliare la traduzione di alcune frasi "idiomatiche", che magari possono sfuggire a chi - come me - non gioca da tempo con versioni italiane di MI...
    Penso ad espressioni come "mighty pirate", che in prima istanza non avredi pensato di poter tradurre con "temibile pirata" se non avessi giocato a MI1 in italiano.
    In effetti, l'ideale sarebbe una wiki, se sapessi come metterne su una :rolleyes:.

    EDIT: noto che nelle traduzioni non hai usato lettere accentate. Forse non funzionano? In tale caso, che diresti di sostituirle con l'apostrofo?
  • edited August 2009
    Could be problematic as the texts are still copyrighted by Telltale. Could one of the TTG guys give any indication whether this may result in a legal mess?
  • David EDavid E Telltale Alumni
    edited August 2009
    Yeah. :(

    Sorry guys, we can't have this stuff posted here for legal reasons. The game text is copyrighted, and this constitutes a modification of the game that we cannot effectively support.
This discussion has been closed.