Fun With Google Translate
Ho scoperto questo nuovo strumento di divertimento solo di recente, e di pensiero a tutti voi potrebbe desiderare di vedere in essa, come pure!
Essa si traduce lingue iscritto. Ho avuto un tempo molto divertente con esso.
Scrivete il vostro pene qui, e sono altre persone che cercano di decodificare!
Essa si traduce lingue iscritto. Ho avuto un tempo molto divertente con esso.
Scrivete il vostro pene qui, e sono altre persone che cercano di decodificare!
Sign in to comment in this discussion.
Comments
"Thanks for the suggestion anyway"
From the tales of monkey island ep 2 screens post:
Publisher Nick August 14, 2009
Monkey Island chapter of the story has left us with problems, so many problems! Where is Shangri-La Esponja big? What is happening with Elaine and LeChuck? Fear not! "Spinner siege reef" is of course a week of arrival, and from today you sharpen your adventure, we have some new screenshots to share.
Poxed pirates from re-romantic, the second chapter provides a powerful adventure of all dry land can handle. If you have a chance, please buy the story presentation and close to the shops from Monkey Island.
Prior to this, we are quiverin 'pirates in our boots, until August 20!
I mean,
Yey. Ho fatto. Ilarità deriva quasi sempre quando faccio questo.
Voglio dire,
Yay. Did. Laughter comes almost always when I do this.
I anger,
Happy. Was. Laughter is almost always when you to do this.
I am angry,
I lol'd every time.
However, this is much easier.
http://translationparty.com/
Haha, translated a sentence someone sent me on MSN to Japanese and back -
Original sentence -
it's really funny doing this, and i made some pretty decent jokes
Translated to Japanese and back -
This really is something wrong with me, is pretty decent joke
Jag talar svenska. (I speak Swedish) -> I speak Swedish.
Talar du svenska? (Do you speak Swedish?) -> Do you speak English?
Jag är svensk. (I am Swedish) -> I am American.
är du svensk? (Are you Swedish?) -> are you Swedish?
But at least it's not translating "Talar du Swedish?" to "Do you speak English?" anymore. That was kind of weird.
http://translationparty.com/#2537449
Also, hahaha.
I tried to make a reference to that using Translation party. I failed.
Note: I did notice the typo but it was very different and less funny without it.
Oooooh! It has the word "Cud" in it!
just look at it enough and you should be able to figure it out (sounds even better when a chick says it )
cactus kid!
suuuuuure.....lol
Pfff! What's a Gyappujanpusutato?
I put a bunch of catchphrases from Phineas and Ferb in, and "And by unexpected I mean completely expected!" turned into "I fully expect the unexpected sensation!"
http://translationparty.com/#7433903