Traduction FR de Tales of Monkey Island !

Tales of Monkey Island fait déjà des tonnes de fans, et cela dans tous les pays. Malheureusement, le jeu n’est disponible que dans une seule langue : l’anglais. MonkeyIsland.fr a donc décidé de se lancer dans un paris fou : traduire (sous-titres) les chapitres de Tales of Monkey Island en français !

Tout le dispositif a été mis en place de notre côté et après différents tests, cela fonctionne parfaitement ;) Cependant, il y a de nombreux dialogues dans le jeu et c’est pourquoi nous faisons appel à vous !

Si vous souhaitez rentrer dans l’histoire de Tales of Monkey Island, rejoignez nous pour nous aider à traduire les dialogues du jeu. Que vous fassiez beaucoup ou peu de phrases, si vous êtes capable de réaliser une bonne traduction, vous nous serrez d’une grande aide !

Une page a été créée pour indiquer l’avancement des traduction : <link removed>. Pour informations, la traduction sera fourni sous forme de « Patch» d’environ 1Mo seulement… inutile de re-téléchopper le jeu, l’ajout de ce simple fichier suffira ;)

Merci donc de contacter webmaster@monkeyisland.fr si vous souhaitez nous aider et surtout faites circuler l’information autour de vous !

Comments

  • edited August 2009
    I would help out with that, but I don't know any other languages fluently... sorry. :(
  • edited August 2009
    Je suis entièrement disponible pour aider à la traduction et je me débrouille bien en Anglais.
    Mail envoyé à l'adresse fournie

    Cam'
  • edited August 2009
    Déjà 11 sur le projet, si d'autres veulent se joindre à l'aventure... ça ne sera que plus rapide ! :p
  • edited August 2009
    Ca m'interesserais, mais je suis censé être en pleine revision pour mes foutus rattrapages à la fac...
    M'engager sur autre chose en ce moment, c'est vraiment PAS une bonne idée, mais pour un des prochains episodes, pourquoi pas ;)
  • edited August 2009
    n'hésites pas à me contacter sur webmaster@monkeyisland.fr le moment venu ;)
  • edited August 2009
    even if i don't understand a word of what you're saying i can tell that you're violating the copyright laws.
    An italian guy had the same idea and the topic has been closed for the same reason
  • edited August 2009
    I think it was the modding that got the thread closed? Anyway, this thread is talking about modding as well.
    Pour informations, la traduction sera fourni sous forme de « Patch» d’environ 1Mo seulement…
    I have no idea what that says, but here's how Google translated it, with the grammar tweaked to make more sense:
    For your information, the translation will be supplied as a "Patch" of about 1MB

    I found the reasons for the Spanish thread being closed:
    David E wrote:
    Due to legality concerns, I am going to have to close this thread. We can't have links posted to unsupportable game modifications that also technically violate our copyright.
    And the Italian thread:
    David E wrote:
    Sorry guys, we can't have this stuff posted here for legal reasons. The game text is copyrighted, and this constitutes a modification of the game that we cannot effectively support.

    So both the copyright and the modding, I guess.

    From what I understand, the game will be translated eventually. Just not right away.
  • nikasaurnikasaur Telltale Alumni
    edited August 2009
    We're sorry but the previous statements stand true, the "patch" is copyrighted material and an unsupported game modification and though we'd love to have translations, we can't promote this on our site. Thanks to all Monkey Island fans for being so patient for these translations.
This discussion has been closed.