Foreign Monkey Island logos

So, what is Monkey Island called in your language? How different is its logo? Post your pics too!
This is my Brazilian Portuguese EFMI CD:
001.jpg
«1

Comments

  • Macfly77Macfly77 Moderator
    edited February 2010
    Oddly, just the English name for my French version (but disappointingly, only French voices!).

    attachment.php?attachmentid=1176&d=1266631548
  • edited February 2010
    Oh, they didn't mind changing the logo but there was French voice acting?
    It's a shame the Brazilian version doesn't have Portuguese voices, they're English with Portuguese subtitles. I actually like to hear it in my language

    Also, Curse:
    001-1.jpg
  • edited February 2010
    Yeah, the French ones had the names in English with a translation.

    Like with Curse: the-curse-of-monkey-island-234x300.jpg

    You can read "La Malédiction de l'Île aux Singes" on the left side, which is the translation. But they kept the original title and logo.

    In-game, Monkey Island is referred to as L'Île aux Singes (since all the voices are in French) so it's weird that just the title would be different, but I guess they didn't want to change the logo?
  • edited February 2010
    I think they did the same thing with Grim Fandango in the French version, although on one of the screens while loading the second disk it says "Fandango macabre" or "Fandango lugubre" (don't remember).
  • edited February 2010
    Uzrname wrote: »
    I think they did the same thing with Grim Fandango in the French version, although on one of the screens while loading the second disk it says "Fandango macabre" or "Fandango lugubre" (don't remember).

    I remember that in Curse they called it "Le Fandango noir". But it was released as Grim Fandango for sure.
    Actually, Hit the Road, Full Throttle and DOTT have untranslated titles too. I'm not sure about the Indiana Jones games though.

    (Incidentally, the French translation of DOTT is horrible. They constrantly use the wrong gender for the word "tentacle", and they call Purple tentacle "pourpre", when "pourpre" is red, not purple, most likely just because it sounds similar.)
  • edited February 2010
    In Spain, the three first games kept the original names and logos without any subtitle or translation, and "Escape from Monkey Island" was translated as "La Fuga de Monkey Island"
    La_Fuga_De_Monkey_Island___Frontal_por_makser+-+pc.jpg
    In fact, it was the only Lucasarts game who had a translated title in Spain
  • edited February 2010
    (Incidentally, the French translation of DOTT is horrible. They constrantly use the wrong gender for the word "tentacle", and they call Purple tentacle "pourpre", when "pourpre" is red, not purple, most likely just because it sounds similar.)

    Compared to a lot of the translations we get, i'd say those are pretty minor flaws.
    Don't remember how DOTT's was on the whole, though, i haven't played that in ages.. Guess i should try and find it back.
  • edited February 2010
    Compared to a lot of the translations we get, i'd say those are pretty minor flaws.
    Don't remember how DOTT's was on the whole, though, i haven't played that in ages.. Guess i should try and find it back.

    Well... They irked me. The word "tentacle" is used often enough, and they didn't even check its gender? And seeing a purple tentacle and having it called red constantly is just an insult to your intelligence >.>

    I couldn't say what the rest was like. After seeing these mistakes I went to play it in English instead. It's possible it was a great translation apart from these two things, I guess, but when you make mistakes on stuff like that it's hard to imagine you wouldn't make even more mistakes on the harder stuff to translate accurately.
  • edited February 2010
    German:
    1116362561-00.jpg
    It's the only Monkey Island title where they changed the logo slightly.

    There is one other LucasArts adventure, though:
    1207160364-00.jpg

    While they don't change titles otherwise in German versions, "Fate of Atlantis" is titled "Das Schicksal von Atlantis" in the savegame menu, and only there.
  • edited February 2010
    German:
    1116362561-00.jpg
    It's the only Monkey Island title where they changed the logo slightly.

    Wow! I never knew that "MobyGames" meant "Monkey Island" in German!
  • edited February 2010
    I strongly dislike French versions. I once bought a copy of Full Throttle on eBay: in all outward appearances it was English, until I installed it. French only! Maddening.

    I feel the same about Dutch versions. There you go buying a game with English titles and everything (had this experience with "The Longest Journey" and "Experience 112") only to find out all the voices are dubbed! That's what you get for not reading the fine print on the box.
  • edited February 2010
    For some reason I find stuff like this fascinating.

    I think there should be a site somewhere that catalogs the box covers for each of the games from different locales. Heck, I'd donate the space/bandwidth =)
  • edited February 2010
    I strongly dislike French versions. I once bought a copy of Full Throttle on eBay: in all outward appearances it was English, until I installed it. French only! Maddening.

    Oh, I remember once I bought a DVD only to find out it was French-dub only O.O
    I had never seen that before with a DVD. I always checked VHS to make sure they were subtitled and not dubbed, but DVDs normally always have the original language. I was so annoyed.
    It happened to me twice, actually. Once with a James Bond movie (the one where the actor for Bond was dubbed in English, which is probably the reason) and one with a season of Dr Who.
    Both were returned as fast as humanly possible.

    I'm used to translated games but I like having the option. That's the good thing with European releases, you can play them in a whole variety of languages. Of course, many games are Japanese so it's a translation anyways, but at least you get to choose your favourite one. Plus I'm almost sure that they tend to translate games from a translation and not the original Japanese. It's ridiculous, they translate manga directly from Japanese, why can't they do that for games? A translation of a translation is, well, not ideal.

    However, I recently discovered something weird. I had Curse of Monkey Island installed on my computer in French and my husband had the CD in English, or the opposite. We put the CD of the version that was not installed, and it worked anyways. Can't remember in which language though...
  • edited February 2010
    I want to see the irish version:

    "The Secret of Monkey Ireland"
  • edited February 2010
    I'd rather see the Secret of Monkey Iceland.
  • edited February 2010
    "The Secret of Monkey Pieland"
  • edited February 2010
    "The Secret of Money Island"
  • edited February 2010
    Oh, I remember once I bought a DVD only to find out it was French-dub only O.O
    I had never seen that before with a DVD. I always checked VHS to make sure they were subtitled and not dubbed, but DVDs normally always have the original language. I was so annoyed.
    It happened to me twice, actually. Once with a James Bond movie (the one where the actor for Bond was dubbed in English, which is probably the reason) and one with a season of Dr Who.
    Both were returned as fast as humanly possible.

    Yeah, this happens, mostly on cheap editions that just don't bother. Kinda got used to that with the really bad Z-movies we find sometimes (which are even funnier due to the awful dubbing anyway).
  • edited February 2010
    I hate dubbing.. Even on cartoons, I learned english by watching cartoons, and playing videogames. Now every cartoon is dutch. it just feels fake. And it doesn't help children to learn english. not that I still watch cartoons........:rolleyes:
  • edited February 2010
    Well i thought you guys almost never got dubs ?
    Talked to a few dutch people over the internet, all of them's english was pretty good and all of them told me they'd learned basically the way you did, and the mere idea of dubbing movies seemed crazy to them.
    And i thought that was great.
    Is that changing ?
  • edited February 2010
    Children's thing are usually dubbed (badly), but most teenage/adult things are subtitled.
  • edited February 2010
    Ripcord wrote: »
    I think there should be a site somewhere that catalogs the box covers for each of the games from different locales.
    There is: http://www.mobygames.com/home
  • DjNDBDjNDB Moderator
    edited February 2010
  • edited February 2010
    Well i thought you guys almost never got dubs ?
    Talked to a few dutch people over the internet, all of them's english was pretty good and all of them told me they'd learned basically the way you did, and the mere idea of dubbing movies seemed crazy to them.
    And i thought that was great.
    Is that changing ?
    Not that I know off... then again, I never really watched cartoons.
    Actually, it seems more and more disney movies are now shown on TV in english with subs unlike the dutch it was back when I was still watching TV.
    I do remember there was a major outrage when they decided to dub "Black&White" and they had to make an english patch just for us. Most games that allow dutch also allow english anyway, and I see no reason why not to pick that superior option. It's nice for children when dutch is available though. I remember being like 5 and getting 2 games, Emergency (Dutch) and Lego Island (English). Being 5, I couldn't really figure out what to do in that kids game... :? (And now I am too old to care :D).
  • edited February 2010
    Visstix wrote: »
    I hate dubbing.. Even on cartoons, I learned english by watching cartoons, and playing videogames. Now every cartoon is dutch. it just feels fake. And it doesn't help children to learn english. not that I still watch cartoons........:rolleyes:

    Moreso because it isn't normal when something dubbed in your mother tongue actually becomes harder to understand than the original. No offense, but Dutch voice actors are masters in high, squeaky, ADHDish, all-over-the-place type voices.
  • edited February 2010
    No offense, but Dutch voice actors are masters in high, squeaky, ADHDish, all-over-the-place type voices.

    Yeah Spongebob sounds alright in dutch.
  • edited February 2010
    No offense, but Dutch voice actors are masters in high, squeaky, ADHDish, all-over-the-place type voices.
    None taken.
    Maybe you guys should subtitle Dutch like we always subtitle Belgian speaking programs/people? :p
  • edited February 2010
    then again, I never really watched cartoons.

    What??? Maybe it's different for the Hollandaise, but to me that's like saying "as a child, I never ate breakfast" or "as a child, I didn't play games of any kind", or "as a child, I mostly spent my time preparing other people's taxes. I was especially fond of forms involving property abatements".
  • edited February 2010
    Meh, just some of the Disney. The rest was pretty sucky. It's only worse for today's youth. No wonder all kids are such a pain in the...

    Well, actually now I am kind of wondering what the hell I was doing as a kid. Not watching TV, not playing videogames (yet), certainly not playing outside. Huh...
  • DjNDBDjNDB Moderator
    edited February 2010
    Well, actually now I am kind of wondering what the hell I was doing as a kid. Not watching TV, not playing videogames (yet), certainly not playing outside. Huh...
    Extended childhood amnesia?
  • edited February 2010
    how about this one...

    11547_the_secret_of_monkey_island_ds.png
  • edited February 2010
    DjNDB wrote: »
    Pretty much. Can't remember much from before 10, wish I couldn't remember anything after that, but sadly... that ain't the case.
  • edited February 2010
    how about this one...

    11547_the_secret_of_monkey_island_ds.png

    I want it!
  • edited February 2010
    Just get a flashcart, a good sized memory card, and ScummVM DS. It works pretty well on my DS :)

    Still, if LucasArts really made a DS version, I'd still buy it. The cover should be a bit more like the original though, in my opinion.
  • edited February 2010
    Didero wrote: »
    Just get a flashcart, a good sized memory card, and ScummVM DS. It works pretty well on my DS :)

    I would, but I'd need to buy one of these expensive things you use instead of a DS game. And as previously stated, they cost a lot. There isn't enough use I could get from one to justify the price unless I was to play games I don't actually own.
  • edited February 2010
    Avistew wrote: »
    I would, but I'd need to buy one of these expensive things you use instead of a DS game. And as previously stated, they cost a lot. There isn't enough use I could get from one to justify the price unless I was to play games I don't actually own.
    That's what I meant with 'flashcart' :)
    And they're about as expensive as an official DS game.
    It also allows you to use a lot of 'homebrew' programs on your DS. For instance, I use it sometimes as a music player (including for MI music :p). Of course, a real MP3 player works better, but I don't have a need for one frequently enough to buy one.

    An official DS version of Monkey Island would work better though, I think. As long as I can carry MI around with me :p
  • edited February 2010
    Didero wrote: »
    And they're about as expensive as an official DS game.

    Really? So, like 30 dollars or something? When I did look at them, the only ones I found were more like 100 euros. Yikes!
    Considering I tend to buy my games second hand (and around 5 bucks if I can although often it end up being more like 10), that would have taken a lot of free domain games to be worth it lol.

    But if it's 30 dollars, about 5 games on it and it starts being a good investment. Of course I'd need to have a micro memory card as well but it's not like I couldn't use that for anything else.

    I'll look into it. Any website you can direct me that has non-copyrighted games or applications so I can see if there is anything I'd be interested in?
    (And do you know of a place that sells empty DS boxes so I'd have a place to store my card? Actually for that last one, I'd love it if you knew of a place you can puchase a DS case that's a normal size but has like 4 or 6 spots for putting a DS game in it. I love the shape and size of the DS boxes but for just one game it's too big. But I don't want to keep my game in just the small plastic thingies either, I'd love something in between).
  • edited February 2010
    Avistew wrote: »
    Really? So, like 30 dollars or something? When I did look at them, the only ones I found were more like 100 euros. Yikes!
    Considering I tend to buy my games second hand (and around 5 bucks if I can although often it end up being more like 10), that would have taken a lot of free domain games to be worth it lol.

    But if it's 30 dollars, about 5 games on it and it starts being a good investment. Of course I'd need to have a micro memory card as well but it's not like I couldn't use that for anything else.
    I've got an M3 Real, and looking at the list of Canadian/US sellers, they appear to be slightly under $40.
    Also, I bought a 16 GB microSD card a year ago to go along with it, which was about €20 then. 16 GB is far more than you'd realistically need. I can store about 100 DS games on it. A 2 or 4 GB microSD card should be large enough for normal use, which should be cheaper.
    You might want to look for a deal that includes the memory expansion pack. It's extra RAM for the DS, that goes in the GBA slot. It's useless for the DSi since it doesn't have that slot anymore, but if you've got an older model DS, you can play Full Throttle and other memory-intensive classic adventure games with ScummVM DS. It's not needed to play MI 1 and 2, but it can be useful.
    Avistew wrote: »
    I'll look into it. Any website you can direct me that has non-copyrighted games or applications so I can see if there is anything I'd be interested in?
    I don't know of a clear list, but this forum is about homebrew applications, so you're bound to find some info there.
    Avistew wrote: »
    (And do you know of a place that sells empty DS boxes so I'd have a place to store my card? Actually for that last one, I'd love it if you knew of a place you can puchase a DS case that's a normal size but has like 4 or 6 spots for putting a DS game in it. I love the shape and size of the DS boxes but for just one game it's too big. But I don't want to keep my game in just the small plastic thingies either, I'd love something in between).
    You might want to look into DS cases. They're boxes or bags where you can store your DS, along with a few games.
    Another benefit of a flashcart is that you can put ROMs of games you already own on it (or make them yourself, if you know how), so you only have to take along the flashcart, and not a case full of game cartridges. (I don't know how legal this is though. But you already bought the game anyway, so it's not really pirating)


    *Looks up*
    Holy off-topic conversation, Batman!
    :p
  • edited February 2010
    Thanks!
    Didero wrote: »
    You might want to look into DS cases. They're boxes or bags where you can store your DS, along with a few games.

    I have one, but I don't like it. It's all small and has room for the DS and to cram some games (just the games, mind you, no room for the manuals). Then there are the briefcase-like ones that I like better but they tend to look like they're made to hold one game per square meter (and still no room for the manuals. Do people throw their manuals away or something?).

    I've long thought about designing my own, but it's kind of pointless since I'd never be able to actually make it.
    Oh well, maybe when I'm rich and famous I can hire someone to do it for me.

    (And I have a DS Lite. I don't think I'll buy a DSi, it looks too much like "we took the DS, added useless stuff and took out important stuff" to me.)
  • edited February 2010
    Avistew wrote: »
    I have one, but I don't like it. It's all small and has room for the DS and to cram some games (just the games, mind you, no room for the manuals). Then there are the briefcase-like ones that I like better but they tend to look like they're made to hold one game per square meter (and still no room for the manuals. Do people throw their manuals away or something?).
    I think most people don't take their manuals with them all the time. Most games have a tutorial anyway, so you don't always need the manual. But for some games it's useful, yeah.
    I don't think I've ever seen a DS case large enough to store manuals in.
    Avistew wrote: »
    (And I have a DS Lite. I don't think I'll buy a DSi, it looks too much like "we took the DS, added useless stuff and took out important stuff" to me.)
    The DSi's screen is slightly larger, but the screen of the DS Lite is by no means too small, so it's not really a necessary upgrade. And the removal of the GBA port means, among other things, that the memory pack I mentioned doesn't work with it. So I'm gonna stick to my trusty DS Lite too. :)
Sign in to comment in this discussion.