A question for Telltale

edited March 2010 in General Chat
This seems like a question that would have come around before, but I haven't found it, so, uh, sorry if that's the case.
Anyway: how closely do you work with the original creators of the properties you make games around? Telltale's main strength, in my opinion, is their amazing way to capture the humor and spirit of anything perfectly. Steve Purcell works at your company, I believe, so I'm sure he has a lot of input to give.
However, the Brothers Chaps, and Nick Park must have been a pain to collaborate with, right? Did you all call each other constantly or did they just give the thumbs up, or did they write the scripts or what?


(ps: I can't believe you get to work with Grickle all day. I'm jealous as hell.)

Comments

  • WillWill Telltale Alumni
    edited March 2010
    It depends on the license holder really and how much they want to be involved.

    For example, with HSR, this was their first time ever licensing out their characters, so they wanted to be really closely involved. As such, they were really closely involved in initial design, frequently helped write lines (or at least punch them up a bit), provided music, and of course provided all of the voices.

    On the other end of the spectrum is Steve Purcell with Sam & Max. By now, Steve has worked with us a long time, so he trusts us pretty implicitly. He sits down with us to talk over season design and reviews the episode designs, but generally speaking he trusts us to stay true to the license.

    Even at our most hands off though, I still think we work more closely with out licensing partners than most companies. It's really really important to us to stay true to the feeling and style of a license.
  • edited March 2010
    Ah, but what about Wallace & Gromit? How did you work closely with a company based in an entirely different country?
  • WillWill Telltale Alumni
    edited March 2010
    It was a little more complicated of course, but there was definitely a lot of back and forth to make sure we were true to the characters and feel. On top of that, they assigned a sort of localization coach to us, to help make sure our dialog sounded properly British.
Sign in to comment in this discussion.