新年快乐 (Happy New Year!)

edited February 2011 in General Chat
To all my friends in China and Korea- Happy Year of the Rabbit! To all my friends in Vietnam, Happy Year of the Cat! (The Vietnamese zodiac substitutes the Rabbit sign for Cat)

Also, to my Japanese friends- Happy Setsubun!

Feel free to use this space to post any well-wishes or New Year's fanart!

Comments

  • edited February 2011
    Hnt4W.jpg

    Happy Chinese New Years! :D (a bit of a warning of some violence)
  • edited February 2011
    Giant Tope wrote: »
    Happy Chinese New Years! :D (a bit of a warning of some violence)

    Well that wasn't ten different kinds of creepy.
  • edited February 2011
    Yeah, all those things in there were based off true events. Translation here, if anyone needs it. Being Taiwanese, anything that goes against the Chinese government naturally tickles me pink.

    "Regardless of what the disclaimer says8, it is probably obvious even to those who don’t speak Chinese that this video makes repeated and explicit reference to real life events. The milk powder death, the fire, the illegal demolitions, the beating of protesters, the self-immolation, the “Tiger Gang” car accident, etc. are all references to real-life events that any Chinese viewer would be immediately and intimately familiar with.

    Of course, sarcastic animations and other web jokes about these incidents are common. What is not common is the end of the video, which depicts a rabbit rebellion where masses of rabbits storm the castle of the tigers and eat them alive. For viewers who have already gathered that in this picture, rabbits represent ordinary Chinese people and the tigers represent the government/the powerful, this is a revolutionary–literally–statement. The clip ends with what seems almost like a call to arms for the new year, with Kuang Kuang saying it will be a meaningful (有意义, could also be translated as “important”) year and then the end title reading: “The year of the rabbit has come. Even rabbits bite when they’re pushed.”"

    But yeah! Traditionally, my family would do hot pot for new years and play majong. It's nice. XD
  • edited February 2011
    Some of it I was able to catch, it helped that the video subtitles were in simplified (I can't read traditional) and I remember the poisoned milk powder incident on the news.

    Anyway, my dorm is off to go buy large quantities of alcohol for this evening. I'm snagging some peach chuhai myself. :)
  • edited February 2011
    Happy year of the Cat\Rabbit! (I always wondered why in France I had always been told they were the same year. It didn't make sense that just one year would have two animals when all the others had just one. I guess the OP's explanation makes more sense).
  • edited February 2011
    birthday_cat.gif
    Happy new year
  • edited February 2011
    Avistew wrote: »
    Happy year of the Cat\Rabbit! (I always wondered why in France I had always been told they were the same year. It didn't make sense that just one year would have two animals when all the others had just one. I guess the OP's explanation makes more sense).

    You could always call it the Year of the Cabbit and leave it at that. :)
  • JenniferJennifer Moderator
    edited February 2011
    Happy Year of the Rabbit and Year of the Cat! :D

    maxcatnewyear.png
  • edited February 2011
    Awww the cat and rabbit.

    No Dog and rabbit:(

    Whenever it hits that combination, then its the end of the world.
  • edited February 2011
    Happy New Year!!!
    免年快樂(Happy Year of the Rabbit!)
    恭賀新禧(Best wishes for the year to come!)
    恭喜發財(May you come into a good fortune!)
    財運亨通(May many fortunes find their way to you!)
    健康長壽(I want to wish you longevity and health!)

    p.s
    I have long holidays , because of New Year!!! Yeah!!
  • edited February 2011
    attachment.php?attachmentid=2323&stc=1&d=1296746755
  • edited February 2011
    祝你天天 = I hope you every day
    死死 = death death :eek:
    分分 = (no meaning)
    妙妙 = (no meaning)
    永不 = never
    多多 = lot
    新年快樂 = Happy New Year
  • edited February 2011
    hk_ben wrote: »
    祝你天天 = I hope you every day
    死死 = death death :eek:
    分分 = (no meaning)
    妙妙 = (no meaning)
    永不 = never
    多多 = lot
    新年快樂 = Happy New Year

    I can read simplified Chinese. I'm pretty sure that (the si character) was a typo. Mee Ka was my roommate when I went to BeiShiDa Univeristy in Beijing.

    Actually, nevermind, it makes some sense...
    Party daily, die happy, stay healthy, be a bit lucky, never lonely, lots of money, Happy New Year!
  • edited February 2011
    Well, my uncle was born in the Year of the Rabbit, which means that he may be 48 years old on Valentine's Day soon. :)
  • edited February 2011
    Greetings comrade dog and rabbit!
  • edited February 2011
    Jennifer wrote: »
    Happy Year of the Rabbit and Year of the Cat! :D

    maxcatnewyear.png

    Hey! The cat from the Freelance Police trailer! Nice one!
  • edited February 2011
    Jennifer wrote: »
    Happy Year of the Rabbit and Year of the Cat! :D

    maxcatnewyear.png

    WHAT!? THATS IMPOSSIBLE! Dog and rabbit was side by side, not on top of head! What happened? It's not as it was...forces are at play...
  • edited February 2011
    ^ CIA is behind this! *Aghahahahahahhh*
    CIA3.gif

    EDIT: But seriously, why did you changed the first image you uploaded? The one with Max standing net to the Cat?
  • edited February 2011
    divisionten, I LOL'd
  • edited February 2011
    ^ at what doodinthemood? :eek: You dare ridicule Chinese zodiac? ... BAN HIM! HE ... RIDICULED!
Sign in to comment in this discussion.