German texts
I played the German version first. The subtitles are OK. But some in-screen texts have apparently been "translated" by simply looking them up in a dictionary, without bothering to get their meaning. For example, "tap" on the switch in the kitchen becomes "Wasserhahn" (meaning "water tap"), which is at least somewhat confusing. And the German newspaper titles in Mrs. Gabberley's shop are completely unrelated to the English titles, which makes the word game puzzle very hard to solve.
Anyway, I enjoyed the game, and I enjoyed it even more when I replayed it in English!
-
monoped
Anyway, I enjoyed the game, and I enjoyed it even more when I replayed it in English!
-
monoped
Sign in to comment in this discussion.
Comments
And the word game puzzle was really complicate too. I still don't know how I exactly did it.
Who made the subtitles? The guys from X-Box?
PD: I really loved the game, it was my first Telltalle purchase (and you made me buy SBCG4AP with that demonic 50%).
('m quite sure the original word for "beenden"[german] was "leave" but this means you have to quit the game...err door to get to another room?!?!?)