Italian

2»

Comments

  • edited June 2009
    TrueGuyb wrote: »
    But we're kidding? We are not talking about totally change Tomi, but subtitles
    in other languages! Today a person who translated into Italian and Tomi finds
    Free! not talking about edit all copies but one or two files, which then no longer
    modified! especially since digital delivery as the cost of delivering low and is not
    There are ne or DVD boxes of any kind! not to say me that you do not have enough
    money we know the cost of localization or that there would be a delay into which we
    take one to two days to translate. If you want to win we must also invest, would you like wait to see the sales only in English? or try to increase the hype? us
    son hundreds of fans who expect the publication in Italian and other languages and patience, you wait, hoping the utmost propriety of TTG but if there are any reasons not
    but other than mentioned at least SINCERA YOU! Sorry of my "google" english

    Ma stiamo scherzando? Non stiamo parlando di modificare totalmente TOMI, ma di sottotitolarlo in altre lingue! al giorno d'oggi una persona che traduca in italiano TOMI la trovi pure gratis!!! non parliamo di modificare tutte le copie ma uno-due file che poi non saranno più modificati! tanto più che essendo digital delivery il costo di delivering è bassissimo e non ci son ne supporti DVD nè scatole di nessun tipo! non venitemi a dire che non avete abbastanza soldi li conosciamo i costi di localizzazione o che ci sarebbe un ritardo nell'uscita che ci vorranno uno-due giorni per tradurlo. Se si vuole guadagnare bisogna anche investire, volete aspettare per vedere le vendite nella sola lingua inglese? o cercate di aumentare l'hype? ci son centinaia di fan che aspetteranno l'ucita in italiano e nelle altre lingue e pazienza, si aspetterà sperando nella massima correttezza della TTG ma se ci sono dei motivi non sono quelli menzionati ma altri almeno SIATE SINCERI!

    Ma non solo!!! Per un gioco della portata e della fama di Monkey Island è necessaria anche la traduzione del parlato nelle 5 lingue Europee (ENG-ITA-SPA-DEU-FRA)!!! Qui non si parla di Sam & Max, ma questa è la saga del miglior gioco d'avventura mai realizzato, e se il parlato tradotto ce l'hanno giochi come The Black Mirror, KeepSake, The Moment of Silence e Secret Files, che sicuramente non sono più ricchi della TellTale, mi sembra assurdo che MI ne sia sprovvisto!!!
    Questo è vero e proprio snobbismo nei confronti del resto del mondo, un atteggiamento del tutto incomprensibile!!!
    Perchè devo pagare lo stesso prezzo di un americano, o di un inglese che si ritroveranno sicuramente un prodotto migliore del mio!??!?!
    Questo vuol dire o non capire cosa si ha in mano, o fregarsene totalmente de resto del mondo, e per una società videoludica mi sembra assurdo, perchè ovviamente vivono sulle vendite dei loro titoli, c'è qualcosa da capire secondo me, che non ci hanno detto, è uscito perfino Wallace & Gormit sottotitolato da subito, e MI no?!?!?!?!?! Perchè questo passo indietro???
    Era moooolto meglio aspettare a fare l'annuncio dell'uscita del gioco, ma farlo uscire per bene, tanto sono anni che aspettiamo, mese più, mese meno non sarebbe cambiato assolutamente nulla, questo dimostra grande incompetenza ai piani alti della società,mi dispiace dirlo, ma è chiaramente così...

    WE WANT MONKEY ISLAND FULL MULTILANGUAGE
  • edited June 2009
    Ma non solo!!! Per un gioco della portata e della fama di Monkey Island è necessaria anche la traduzione del parlato nelle 5 lingue Europee (ENG-ITA-SPA-DEU-FRA)!!! Qui non si parla di Sam & Max, ma questa è la saga del miglior gioco d'avventura mai realizzato, e se il parlato tradotto ce l'hanno giochi come The Black Mirror, KeepSake, The Moment of Silence e Secret Files, che sicuramente non sono più ricchi della TellTale, mi sembra assurdo che MI ne sia sprovvisto!!!
    Questo è vero e proprio snobbismo nei confronti del resto del mondo, un atteggiamento del tutto incomprensibile!!!
    Perchè devo pagare lo stesso prezzo di un americano, o di un inglese che si ritroveranno sicuramente un prodotto migliore del mio!??!?!
    Questo vuol dire o non capire cosa si ha in mano, o fregarsene totalmente de resto del mondo, e per una società videoludica mi sembra assurdo, perchè ovviamente vivono sulle vendite dei loro titoli, c'è qualcosa da capire secondo me, che non ci hanno detto, è uscito perfino Wallace & Gormit sottotitolato da subito, e MI no?!?!?!?!?! Perchè questo passo indietro???
    Era moooolto meglio aspettare a fare l'annuncio dell'uscita del gioco, ma farlo uscire per bene, tanto sono anni che aspettiamo, mese più, mese meno non sarebbe cambiato assolutamente nulla, questo dimostra grande incompetenza ai piani alti della società,mi dispiace dirlo, ma è chiaramente così...

    WE WANT MONKEY ISLAND FULL MULTILANGUAGE

    Io mi accontento dei sottotitoli al day one o qualche settimana dopo. Perchè oramai sperare in un doppiaggio completo per il day one è impossibile.

    We want the subtitles
  • edited June 2009
    King45 wrote: »
    Io mi accontento dei sottotitoli al day one o qualche settimana dopo. Perchè oramai sperare in un doppiaggio completo per il day one è impossibile.

    We want the subtitles

    I sottotitoli arriveranno dopo l'uscita dell'ultimo capitlo, quindi bene che va tra 6 mesi, e con questo lasso di tempo ce n'è di tempo per tradurre anche il parlato...

    QUINDI

    WE WANT MONKEY ISLAND FULL MULTILANGUAGE
  • edited June 2009
    I sottotitoli arriveranno dopo l'uscita dell'ultimo capitlo, quindi bene che va tra 6 mesi, e con questo lasso di tempo ce n'è di tempo per tradurre anche il parlato...

    QUINDI

    WE WANT MONKEY ISLAND FULL MULTILANGUAGE

    Io intendevo avere i sottotitoli per il day one.
    Ma lo prendo per WiiWare e sarà solo in inglese come anche su Pc.(al day one)
    E fa niente l'importante è avere un nuovo Monkey Island :rolleyes:
  • edited June 2009
    hamzie wrote: »
    So im going to assume this has nothing to do with Tales of monkey island

    assume until kingdom come. like iraq having weapons of mass destruction. right?

    Shiversul wrote: »
    Its the official thread on the internet for Italians to talk about whatever :P

    no, it's the official thread of americans not understanding/speaking any foreign language and pretending there isn't any other.

    :D
  • edited June 2009
    Hey!!!!! A tutti guardate un po' qui: http://multiplayer.com/videogiochi/pc-windows/tales-of-monkey-island-ita.html
    Sembra che alla fine il gioco in italiano ci sia, ma dovremmo aspettare fino al 18 dicembre!!!!
  • edited June 2009
    lucky you italians. i Hope somebody translates the game to spanish and distribute it in Argentina (or Spain, i'll buy it through internet)
  • edited June 2009
    I think Spanish is the language which is most likely to be available
  • EmilyEmily Telltale Alumni
    edited June 2009
    Hi guys,

    Please make your posts in English. Of course we realize that there are other languages besides English, but this is an English language forum and our staff members don't speak Italian. It's impossible for us to respond to questions or make sure threads stay on topic and under control when the posts are in a language we don't understand. Thanks.

    The link posted above to an apparent Italian translation is not something Telltale has any involvement with or knowledge of. There are currently no foreign language versions of Tales of Monkey Island in development.

    There's a thread about localizations here. Please continue conversation about localizations in that thread -- in English. :)
This discussion has been closed.