My facebook name is Phil Aeshio and stalkers are welcome. My real name is Phil, by the way, I just don't like my real surname so I decided to make a hilarious joke out of it instead. If you don't think it's hilarious then we aren't friends and you shouldn't add me on facebook. We're co-workers and nothing more.
That... Kinda sounds like hymen.
If we're trying to find meaning to people's name.
Mine is Alice. At school they had a whole poem/song about sausages sliding between my smooth thighs. Because all of that rimes with Alice in French. So it was some kind of alliteration, except with the end of words instead of the beginning.
Plus everyone I met would be like "in Wonderland? Hahahaha" like they were the first person ever to think of it -_-'.
EDIT: by the way Ginny, Chimène is a name in French, I think yours is related.
Mine is Alice. At school they had a whole poem/song about sausages sliding between my smooth thighs. Because all of that rimes with Alice in French. So it was some kind of alliteration, except with the end of words instead of the beginning.
That really needs explaining.
Also, isn't alliteration at the end of words rhyming?
Um, Kroms, isn't it pronounced more like "naka"? At least that's how it's pronounced in the Khaliji dialect. Which reminds me of this really funny story about a Japanese ambassador sent to King Saud ...
Alice > "ah-LEES" (in French)
saucisse> "so-SEES" (sausage)
glisse> "GLEES" (slides)
cuisses> "KWEES" (thighs)
lisses> "LEES" (smooth)
and I forgot "miss"> "MEES" (in French)
Also, isn't alliteration at the end of words rhyming?
No, I'm pretty sure an alliteration is the beginning of words being the same. The example I can think of is "Pour qui sont ces serpents qui sifflent sur vos têtes ?" ("For whom are these snakes who are hissing over your heads?")
Alice > "ah-LEES" (in French)
saucisse> "so-SEES" (sausage)
glisse> "GLEES" (slides)
cuisses> "KWEES" (thighs)
lisses> "LEES" (smooth)
and I forgot "miss"> "MEES" (in French)
No, I'm pretty sure an alliteration is the beginning of words being the same. The example I can think of is "Pour qui sont ces serpents qui sifflent sur vos têtes ?" ("For whom are these snakes who are hissing over your heads?")
I said that because you said it's like alliteration but at the end of the word instead of the beginning, and I'm saying that that's just rhyming
Edit: Also, fun fact, alliteration has a greater effect on adults than rhyming does, and rhyming has a greater effect on kids than alliteration.
I said that because you said it's like alliteration but at the end of the word instead of the beginning, and I'm saying that that's just rhyming
Well, I figure rhyming is at the end of a verse, not in the middle of a sentence... I thought if I said it rhymed you might have imagined it was a whole verse per word, when they were actually all in the same sentence right after each other (well, with words linking them so it made sense I guess).
That... Kinda sounds like hymen.
If we're trying to find meaning to people's name.
(..)
EDIT: by the way Ginny, Chimène is a name in French, I think yours is related.
According to Wikipedia, is the feminine of Simon. Which mean in French is translated to Simone. And I hear in some place in Spanish in fact is written Jimena, but Ximena is from some especific place of Spain I cannot remember (I think is from Euskadi or "País Vasco", but I'm not really sure). Now, how the Hebrew "Simeon" became "Jimeno" I had no idea (Simon is, apparently, the Medieval Pronunciation of Simeon, but I cannot find how Simon become Jimeno).
Simon in hebrew mean "The one who hears" so, Ximena mean the same. Also, that can be translated as "The one who obey"* or "The one who has a divine instruction that must be hear it".
Also, my two Family Names reveals I have somewhere in the deep of my family tree, some Hebrew Relatives and some Arab Relatives. Which is come to no surprise given how both cultures affected Spain. I want to also find if I have some Mapuche relatives somewhere, and I'm pretty sure I must have buuuttt, according to my parents, I have no hope to figure out.
It's fun try to find information about your names in Google. You should try sometime.
*(No, don't make a comment about that. I have a infinite stream of Inca Cola, and I know how use it. Also, I just burned my manual intruction book)
Do you mean relatives who are Hebrew or Arab, or relatives who are Hebrew and relatives who are Arab? Our names are pretty interchangeable, especially in the past.
(Also, behindthename.com is one of my favoritest siteses ever! Total name geek.
Well, looking up Chimène, it's apparently a French form of Jimena. So it IS related.
I guess it's a bit like John/Ian in English that are two versions of the same name.
Do you mean relatives who are Hebrew or Arab, or relatives who are Hebrew and relatives who are Arab? Our names are pretty interchangeable, especially in the past.
Apparently I got the hebrew ones from my dad and the arab ones from my mom.
But, if my DNA it's telling me something, I have some Arab ones for sure.
Well, looking up Chimène, it's apparently a French form of Jimena. So it IS related.
I guess it's a bit like John/Ian in English that are two versions of the same name.
I just found the name comes from Euskadi, from the French part of Euskadi (I don't know how that works now, but, in the moment of conception, they had a french part). Probably after that "Ximena" and "Simone" get separated and, when they rediscovered both names, they created "localizated" versions of that.
Talking about localizated versions, I took a Chinese Course this semester, and I found they have official translations for certain names! Mostly for have a way to write that names in Kǎishū. I just found a list of English Names in Chinese and some French ones too! (In a Spanish page, but it's pretty straight forward).
The part it's fun is the country names. The first Country names they give were based on their perception of said country. For example: France is fǎ guó, which mean The Country of the Laws and USA is měi guó, which mean Beautiful Country (guó mean country). Then, the rest of the world didn't get that lucky and got a fonetic translation (For example, zhìlì for Chile, bā xī for Brazil and my favorite, xībānyá for Spain) but they cannot associate something for every country in the world, can they?.
Do you mean relatives who are Hebrew or Arab, or relatives who are Hebrew and relatives who are Arab? Our names are pretty interchangeable, especially in the past.
(Also, behindthename.com is one of my favoritest siteses ever! Total name geek.
Name geek eh? What does my middle name mean then: Jovama, because I have no idea.
Nika Telltale was suggested as a facebook friend... because some of my other facebook friends are friends with her.... I think you all should use Telltale as your last name.... kinda like the Ramones.
Name geek eh? What does my middle name mean then: Jovama, because I have no idea.
Hmm, that's a totally new one on me. Well, just doing a cursory google search seems to reveal many Hispanic women named Jovama. Checking behind the name reveals no such spelling, but it does turn up Jovana, a Serbian and Macedonian female form of John. On a hunch, I try looking up "Ivama" and sure enough, it comes up as a Hispanic name. My supposition would be that when Slavic names were appropriated by Spanish speakers, their "n"s were switched to "m"s, hence your name, Jovama is from Jovana, and means "Yahweh(God) is gracious".
Hmm, so apparently "the name William has today been interpreted to mean protector of the kingdom or realm." So I guess that makes me The Strong-Armed Protector.
.... I feel like I'm not living up to the awesomeness that is my name.
Hmm, so apparently "the name William has today been interpreted to mean protector of the kingdom or realm." So I guess that makes me The Strong-Armed Protector.
.... I feel like I'm not living up to the awesomeness that is my name.
I'm not good hearing people (or god) either, so, we're two.
Hmm, so apparently "the name William has today been interpreted to mean protector of the kingdom or realm." So I guess that makes me The Strong-Armed Protector.
.... I feel like I'm not living up to the awesomeness that is my name.
You protect the forums from spam and being overwhelmed with technical problems. (And I think William might be better translated as the "desire to protect". So your name could also be interpreted to mean, "Desiring to protect through physical strength" ... which isn't really much better, is it?)
My name is Micheal, which is a variant of Michael. Apparently it means "Who is like God?", which is a rhetorical question meaning no man is like God. Another translation translates it as "likeness to God" which could mean I'm superior to all of you.
My middle name Allan is something I share in common with the author Poe. It's a variant of Alan and it has no certain meaning.
Hmm, so apparently "the name William has today been interpreted to mean protector of the kingdom or realm." So I guess that makes me The Strong-Armed Protector.
.... I feel like I'm not living up to the awesomeness that is my name.
You protect the forums from spam and being overwhelmed with technical problems. (And I think William might be better translated as the "desire to protect". So your name could also be interpreted to mean, "Desiring to protect through physical strength" ... which isn't really much better, is it?)
I searched for Guillermo (Which is the spanish variation of William) and it's meaning is "Who desire to protect" or "Who is determined to protect" or "The determined Helmet". So, pretty much the internet in spanish is agree with Lena.
@Secret Fawful: Since you are at it: My middle name is Lucía, spanish for Lucy, which mean "Who carry the light". And I decided to search for my Family Names (The last name of my dad, and my last name of my mom) and they have NOTHING to do with either hebrew or arab people (I was really mistaken in that one). Both are derived from cities from Spain: Contreras from Castilla and Collantes from Cataluña. Oh well.
My first name, Alice, apparently comes from Adelaide, although honestly I can't see it. Also, it means "noble", which I am not.
How can you say that after you nobly showed your boobs on the internet, purely in the interest of furthering the understanding of anatomy in others in the pursuit of improving their art? What is more noble than giving of yourself selflessly?
How can you say that after you nobly showed your boobs on the internet, purely in the interest of furthering the understanding of anatomy in others in the pursuit of improving their art? What is more noble than giving of yourself selflessly?
a) That could also be considered selfishly showing off, since my boobs are made of awesome
b) I meant it literally, as in, I'm not nobility. It's not that rare in France even nowadays, since it's hereditary
My first name, Alice, apparently comes from Adelaide, although honestly I can't see it. Also, it means "noble", which I am not.
And the variant Alicia, which in spanish apparently comes from a totally diferent place (It's from the Greek Aletheia in spanish!) means "True" and "Sincere".
I was totally expecting both had the exactly same origin (Alice and the Spanish version of Alicia). I'm shocked now.
And the variant Alicia, which in spanish apparently comes from a totally diferent place (It's from the Greek Aletheia in spanish!) means "True" and "Sincere".
I was totally expecting both had the exactly same origin (Alice and the Spanish version of Alicia). I'm shocked now.
Maybe it's a mix of both, or they just don't know? Alicia and Alice HAVE to be more related to each other than to Adelaide and Aletheia...
From the Old French name Aalis, a short form of Adelais, itself a short form of the Germanic name Adalheidis
I can see it better than Ximena and Simon.
Well... I found another source. Apparently they don't know exactly from where is. They have 3 theories:
1- From Greek alhqeia/aléceia which mean "true"
2- A variation of Aloísa - Eloísa (Luisa, which mean "Glorious Female Warrior")
3- And the really short form of Adelaide, meaning "Of Noble Origin".
Depend from the source which one is more accepted, apparently: Spanish speaking people like to accept 1, while English speaking people like to accept 3.
Hey! I just found another meaning (Seriously!): "Noble Alegría" (which I guess can be translated to "Noble Happiness") and "Comfort". Now I'm confused. Choose the one you like best.
Alegría kind of looks like Algeria which means "an island" so you could really add onto your name and be the "Glorious, female, island warrior of noble origin who brings true happiness". Obviously, you are secretly a great, Polynesian, warrior queen destined to unite the many peoples of Micronesia, guiding them into a new Golden Age.
Comments
Haha, BS... as in "big silly"... I get it.
My name is Ximena Contreras and it's read "Himena". I know it's has no sense, don't ask me.
Ok, you can stalk me now. If you want.
If we're trying to find meaning to people's name.
Mine is Alice. At school they had a whole poem/song about sausages sliding between my smooth thighs. Because all of that rimes with Alice in French. So it was some kind of alliteration, except with the end of words instead of the beginning.
Plus everyone I met would be like "in Wonderland? Hahahaha" like they were the first person ever to think of it -_-'.
EDIT: by the way Ginny, Chimène is a name in French, I think yours is related.
;|
That really needs explaining.
Also, isn't alliteration at the end of words rhyming?
No, alliteration is a sequence of words starting with the same letter i.e. Peter picked a peck of pickled peppers.
...errr oh dear.
Alice > "ah-LEES" (in French)
saucisse> "so-SEES" (sausage)
glisse> "GLEES" (slides)
cuisses> "KWEES" (thighs)
lisses> "LEES" (smooth)
and I forgot "miss"> "MEES" (in French)
No, I'm pretty sure an alliteration is the beginning of words being the same. The example I can think of is "Pour qui sont ces serpents qui sifflent sur vos têtes ?" ("For whom are these snakes who are hissing over your heads?")
I said that because you said it's like alliteration but at the end of the word instead of the beginning, and I'm saying that that's just rhyming
Edit: Also, fun fact, alliteration has a greater effect on adults than rhyming does, and rhyming has a greater effect on kids than alliteration.
Well, I figure rhyming is at the end of a verse, not in the middle of a sentence... I thought if I said it rhymed you might have imagined it was a whole verse per word, when they were actually all in the same sentence right after each other (well, with words linking them so it made sense I guess).
According to Wikipedia, is the feminine of Simon. Which mean in French is translated to Simone. And I hear in some place in Spanish in fact is written Jimena, but Ximena is from some especific place of Spain I cannot remember (I think is from Euskadi or "País Vasco", but I'm not really sure). Now, how the Hebrew "Simeon" became "Jimeno" I had no idea (Simon is, apparently, the Medieval Pronunciation of Simeon, but I cannot find how Simon become Jimeno).
Simon in hebrew mean "The one who hears" so, Ximena mean the same. Also, that can be translated as "The one who obey"* or "The one who has a divine instruction that must be hear it".
Also, my two Family Names reveals I have somewhere in the deep of my family tree, some Hebrew Relatives and some Arab Relatives. Which is come to no surprise given how both cultures affected Spain. I want to also find if I have some Mapuche relatives somewhere, and I'm pretty sure I must have buuuttt, according to my parents, I have no hope to figure out.
It's fun try to find information about your names in Google. You should try sometime.
*(No, don't make a comment about that. I have a infinite stream of Inca Cola, and I know how use it. Also, I just burned my manual intruction book)
(Also, behindthename.com is one of my favoritest siteses ever! Total name geek.
I guess it's a bit like John/Ian in English that are two versions of the same name.
Apparently I got the hebrew ones from my dad and the arab ones from my mom.
But, if my DNA it's telling me something, I have some Arab ones for sure.
I just found the name comes from Euskadi, from the French part of Euskadi (I don't know how that works now, but, in the moment of conception, they had a french part). Probably after that "Ximena" and "Simone" get separated and, when they rediscovered both names, they created "localizated" versions of that.
Talking about localizated versions, I took a Chinese Course this semester, and I found they have official translations for certain names! Mostly for have a way to write that names in Kǎishū. I just found a list of English Names in Chinese and some French ones too! (In a Spanish page, but it's pretty straight forward).
The part it's fun is the country names. The first Country names they give were based on their perception of said country. For example: France is fǎ guó, which mean The Country of the Laws and USA is měi guó, which mean Beautiful Country (guó mean country). Then, the rest of the world didn't get that lucky and got a fonetic translation (For example, zhìlì for Chile, bā xī for Brazil and my favorite, xībānyá for Spain) but they cannot associate something for every country in the world, can they?.
Name geek eh? What does my middle name mean then: Jovama, because I have no idea.
Hmm, that's a totally new one on me. Well, just doing a cursory google search seems to reveal many Hispanic women named Jovama. Checking behind the name reveals no such spelling, but it does turn up Jovana, a Serbian and Macedonian female form of John. On a hunch, I try looking up "Ivama" and sure enough, it comes up as a Hispanic name. My supposition would be that when Slavic names were appropriated by Spanish speakers, their "n"s were switched to "m"s, hence your name, Jovama is from Jovana, and means "Yahweh(God) is gracious".
.... I feel like I'm not living up to the awesomeness that is my name.
I'm not good hearing people (or god) either, so, we're two.
You protect the forums from spam and being overwhelmed with technical problems. (And I think William might be better translated as the "desire to protect". So your name could also be interpreted to mean, "Desiring to protect through physical strength" ... which isn't really much better, is it?)
You do a better job than many of the other people on this forum, and your first language isn't even English so you get extra points.
My middle name Allan is something I share in common with the author Poe. It's a variant of Alan and it has no certain meaning.
I searched for Guillermo (Which is the spanish variation of William) and it's meaning is "Who desire to protect" or "Who is determined to protect" or "The determined Helmet". So, pretty much the internet in spanish is agree with Lena.
@Secret Fawful: Since you are at it: My middle name is Lucía, spanish for Lucy, which mean "Who carry the light". And I decided to search for my Family Names (The last name of my dad, and my last name of my mom) and they have NOTHING to do with either hebrew or arab people (I was really mistaken in that one). Both are derived from cities from Spain: Contreras from Castilla and Collantes from Cataluña. Oh well.
Yes you are.
My first name, Alice, apparently comes from Adelaide, although honestly I can't see it. Also, it means "noble", which I am not.
Cataluña is the homeland of Gaudí. You should be happy you're from such an awesome place!
How can you say that after you nobly showed your boobs on the internet, purely in the interest of furthering the understanding of anatomy in others in the pursuit of improving their art? What is more noble than giving of yourself selflessly?
a) That could also be considered selfishly showing off, since my boobs are made of awesome
b) I meant it literally, as in, I'm not nobility. It's not that rare in France even nowadays, since it's hereditary
And the variant Alicia, which in spanish apparently comes from a totally diferent place (It's from the Greek Aletheia in spanish!) means "True" and "Sincere".
I was totally expecting both had the exactly same origin (Alice and the Spanish version of Alicia). I'm shocked now.
A) It is SO noble of you to share your awesome with us. *sniff* I'm so touched (possibly in the head).
Noble also means being of an exalted mental of moral character, or a gas that refuses to play with the other elements.
Maybe it's a mix of both, or they just don't know? Alicia and Alice HAVE to be more related to each other than to Adelaide and Aletheia...
Well...
I can see it better than Ximena and Simon.
Well... I found another source. Apparently they don't know exactly from where is. They have 3 theories:
1- From Greek alhqeia/aléceia which mean "true"
2- A variation of Aloísa - Eloísa (Luisa, which mean "Glorious Female Warrior")
3- And the really short form of Adelaide, meaning "Of Noble Origin".
Depend from the source which one is more accepted, apparently: Spanish speaking people like to accept 1, while English speaking people like to accept 3.
Hey! I just found another meaning (Seriously!): "Noble Alegría" (which I guess can be translated to "Noble Happiness") and "Comfort". Now I'm confused. Choose the one you like best.
That's a name meaning!