Please, Telltale, don't join Atari Namco Bandai never again
This is the latest news from a Spanish page
http://www.aventuraycia.com/noticias/1202/sam-and-max-season-2-en-castellano-en-wii-pero-no-en-pc/
SUMMARY AND TRANSLATION: After three years of waiting, Sam & Max Season 2 won't be released in Spain on PC, only on Wii and just in one chain of stores.
:mad::mad::mad::mad:
http://www.aventuraycia.com/noticias/1202/sam-and-max-season-2-en-castellano-en-wii-pero-no-en-pc/
SUMMARY AND TRANSLATION: After three years of waiting, Sam & Max Season 2 won't be released in Spain on PC, only on Wii and just in one chain of stores.
:mad::mad::mad::mad:
Sign in to comment in this discussion.
Comments
It's interesting, actually. The game is fully localized after all, right? So why not publish on as many platforms as possible after this effort?
I don't get it!
Season 2 retail PC version/ German published by Namco Bandai on April 30, that is, in two days. What a wait - for some...
I don't have to buy it, I already own the English version. Nonetheless, good thing it finally happens.
No, it's not fully localized, it only has translated subtitles, and the Spanish review says it's got many mistakes.
This is outrageous for me, almost three years waiting for the spanish version, and all I've got is a badly subtitled version which isn't even releasing officially in Spain! (It's not releasing in PC, and the Wii version is only available through GAME.es).
What I don't understand is, if the subtitles have been translated, why can't Telltale update their version of the game to include them like they did with Wallace and Gromit?
Because the translation is the property of Namco-Bandai Partners® (lulz) and they probably don't want TTG using it to "steal" sales. Of course, if they were to make a new one there should be no problem...
You mean, Namco-Bandai have the rights to the Spanish translation, but they aren't releasing it in Spain, so that means nobody gets it...
Also, W&G's translation was actually made by Microsoft if I remember correctly.
BTW, Nobilis expected to sell much more than was reasonable in Spain, and their expectations weren't fulfilled.
Why Namco-Bandai publish both PC and Wii versions in Germany, England, Portugal, France... and in Spain only Wii version? I can't understand this.
If the problem is the money, they can publish a digital download....
Telltale, please, don't join never more with Atari (Namco-Bandai). This is incredible.
This is very frustrating............ :mad: :eek:
Personally I frequently buy either North American or the UK versions of the games, rather than wait for Scandinavian versions (which are most of the time in English anyway, because they won't bother to translate most games to all the five languages of the Nordic Countries.)
Then I started looking for the PC version, but I couldn't find it. Know I know the truth, and I really feel HATE for Atari. As a TTG fan, I also ask you to please NEVER EVER join Atari.
PD: Of course, the prices are too high. I mean, 20$ in USA (15€), but 40€ (53$) in Spain ¿? C'MOOOOON!!!
If localized versions of the second season arrive so late or not at all in non-English-speaking countries, it's rather hard to sell a third season there. Will Namco Bandai even consider to publish this? As the brand is a bit more popular, I rest assured that Tales of Monkey Island will be published in Germany one way or another; for Sam & Max, however, a lot of people will have to put up a very hard fight.
I won't buy German versions for myself - I'm far too content with the original. But loving these games so much, and working in the translation industry, I'm very interested in a proper localisation of these games.
BTW, the German release of Season 2 will be about 20 €, according to Amazon.de. As full-price games normally cost 40 to even 50 €, I will consider this a bargain.
EDIT: I mean, I understand, for sure. It's about piracy. But what the heck, users don't have to be blamed for piracy. Spanish publishers don't understand it's their policies what lead people to illegally download games. And it's not possible to have good sales figures with bad editions, bad translations, higher prices than in the rest of Europe with less polished packages, and NO marketing at all!
We're in the EU so you should be able to order that multilingual version for example from a French online store. I order stuff from the other EU memberstates all the time, because they often have cheaper prices (shipping included).
I mean, they're even publishing it in Portugal or Italy! It's not like if those are bigger markets or if they suffer from less piracy!
Nope. The latin-american version is the English American version in English and there. Normally. (In fact I have no idea about this game. It's difficult already to find PC Games in the Market due the piracy and normally, unlike Microsoft or Sony, they don't have a fully in the place division here.)
Just Recently they started to translate some games, but not all games. Well, console games, some games in the PC were fully translated in first half of the '90, but they stoped for some reason and then now they are do it again. But, again, just games with little to none text and games which they know they will have a success by selling it (If they aren't tied to Microsoft, again). If I ever find the Game here will be: 1) In fully English (Which is the common ocurrence!) or 2) In Spanish with the translation of Spain.
The Latin-American translations and the Spanish* translations are different too: The Latin-American use normally a "neutral" spanish, which is a vocabulary and an accent that pretty much anyone who talk spanish can understand, while the translation for Spain, normally, are fully localizated with Spanish slang and sometimes the same accent. Some Latin-American people cannot stand Spanish translations (or dub) and the reverse can happen.
Here in Latin America, is so rare the ocurrence of find a game with Spanish translation, and some times the translation is SO BAD, we finish play it in English anyway.
*With Spanish, I mean, from Spain. Not the languaje per se
Thank you ^^
http://img714.imageshack.us/img714/8417/98910681.png
http://img196.imageshack.us/img196/4827/77912338.png
http://img714.imageshack.us/img714/4572/75549696.png
http://img87.imageshack.us/img87/1042/72253921.png
http://img14.imageshack.us/img14/4121/32630536.png
thanks!!!
http://www.aventuraycia.com/noticias/1202/sam-and-max-season-2-en-castellano-en-wii-pero-no-en-pc/
The German version has been absolutely ruined by replacing every single voice actor from Season 1 (who were for the most part fantastic, especially Sam and Max, as they got their voices back from "Hit the Road") with TERRIBLE new ones, who sound like they're mostly dragged in from the street, and getting almost no dialogue-direction at all.
Please Telltale, if "Tales of Monkey Island" or "The Devil's Playhouse" should ever get an international relase, don't go with Atari again!!!
Does it have subtitles in english, spanish, portuguese, german and french? And voices in english?
Thank you.
Please. You have the money and resources. No more atari bandai. I from southamerica. The world is not only north america and europe
thanks
The installer lets you choose between German, English, Spanish, French and Italian. I don't know if all of those are spoken languages as well (I guess besides German the English version is). Plus the Spanish manual is missing from the disc's manual folder.
P.S: Sorry for my awful english
Namco Bandai sucks and I am very dissapointed with Telltale.
Sam & Max and Tales of Monkey island need an official spanish translation and I think Telltale need to take care of this problem and start to translate all their digital games to the five more important languages (english, spanish, french, german and italian), like they (or Microsoft) did with Wallace & Gromit.
I agree
Telltale, it's imperative that if your going to license these games to publishers you find one that shares your passion for the subject matter and your games or your just going to find these idiotic companies have a detrimental effect on your reputation.