Why lots of Idioms in the Walking Dead?
As we know this game mainly based on the story and dialogue selection, But unfortunately there is lots of idioms and unknown words in the game
What I'm saying is why would they love to use a hard language when this game mainly based on the story and dialogue selection
For example in the second episode I've seen these idioms in just 10 second!
Made up Your mind
Stay put
Run it's course
and lots more idioms and hard sentence like
Live down
We all losing it
You don't have the guts
Spill everything
Bargaining chip
Every now and then
Scope out
Pull your weight
You betcha
You are one to talk
Cut her some slack
Dilly-dallying
lag behind
Dead-eye
Itchy trigger finger
Was brought up to
You're now worse for wear
Stumbled upon
Hop to it
Tag along
No sweat
Caught red handed
There is more of them ( It's just quarter of those!), I will list them all if you like
I'm not a native and I'm sure most of people that playing this awesome game aren't native
What I'm saying is why would they love to use a hard language when this game mainly based on the story and dialogue selection
For example in the second episode I've seen these idioms in just 10 second!
Made up Your mind
Stay put
Run it's course
and lots more idioms and hard sentence like
Live down
We all losing it
You don't have the guts
Spill everything
Bargaining chip
Every now and then
Scope out
Pull your weight
You betcha
You are one to talk
Cut her some slack
Dilly-dallying
lag behind
Dead-eye
Itchy trigger finger
Was brought up to
You're now worse for wear
Stumbled upon
Hop to it
Tag along
No sweat
Caught red handed
There is more of them ( It's just quarter of those!), I will list them all if you like
I'm not a native and I'm sure most of people that playing this awesome game aren't native
This discussion has been closed.
Comments
It isn't that hard to understand, you can make sense out of it from the context.
For example: Larry runs his mouth again (oh, one more) and complains about Lee's decision and Kenny answers "he'd be one to talk" - I think native or not everyone should be able to figure out that it means, that Larry himself isn't better and would have done the same. I'm no native english speaker myself, learned it in school, but I understood it just fine. Might be others have their problems, but therefore all platforms will have international subtitles soon.
Let's hope there will be in Fables.
But since even that is hard then Telltale or whoever needs to take care of it.
Let me try to put this in context. When adventure games started, you had dialogue options that were fully written out. If you selected "Yeah, that's probably a good idea. How do I get there?" then Guybrush would say "Yeah, that's probably a good idea. How do I get there?"
When Telltale picked up adventure games, they started with that standard in Sam and Max (and Bone), but eventually whittled it down to smaller samples. This helps in two ways: first, you can preserve a joke that isn't spelled out in the selection list; second you can allow someone to get the gist of a selection without having to read one or two sentences. That's very important for The Walking Dead. If you have two seconds to make a choice, you can't possibly read four options with full text.
So while Telltale would benefit from having wider localization options (dubbing/subbing), I wouldn't call the use of idioms a fault in design.
To summarise: the OP isn't a native English speaker and doesn't like that Telltale used common English phrases in The Walking Dead because they're tricky for them to understand.
The problem is, they ARE common phrases and are exactly the sort of things you'd expect people to say or do. If they said other things instead, it'd feel odd and unnatural, and would probably pull most players out of the experience. So while I somewhat sympathise for the OP, the only alternative makes the game worse, so they'll have to accept things as they are.