.landb files to txt for translation

13»

Comments

  • Ahahah it's late here in Italy man, my brain is full of s**t. I' ve replied you by e-mail anyways :)

    vivec posted: »

    It still says "this choice is blank" . Also you didn't translate "Everyone i grew up with" part

  • Update: Man i think i found out a several possible lines that could effecting the "come with me" line. When i translated them back to english , it did not said "this choice is blank"

    so one of them is causing this

    "You are scaring me"

    "I knew someone like you."

    "We can make it."

    "No, Thank you."

    "I trusted you."

    "I just did."

    "He got bit."

    "Fine. Stay." very likely

    "Watch"

    "Help me!"

    "What's the plan?"

    "Find something!"

    and these are unlikely ones
    "Backpack"

    "Crate"

    "Door"

    "Plywood"

    "Still"

    "Window"

    "Gun"

    "Bottle"

    ClemmyClem posted: »

    Ahahah it's late here in Italy man, my brain is full of s**t. I' ve replied you by e-mail anyways

  • Yes man, most probably. At least we can translate these words one by one, repacking every single time, and see wich's the bastard one. Also if this is gonna be like a pain in the a*s

    vivec posted: »

    Update: Man i think i found out a several possible lines that could effecting the "come with me" line. When i translated them back to englis

  • I'll try to find it. I'm going to start with most likely one "Fine.Stay" one because its with "come with me " one

    ClemmyClem posted: »

    Yes man, most probably. At least we can translate these words one by one, repacking every single time, and see wich's the bastard one. Also if this is gonna be like a pain in the a*s

  • Maybe try first with the entire group of the "Unlikely ones". I mean try to repack the file with all those words translated and see what it does. If the "Come With me" line is still visible then pass to the "Likely ones" and repack it every single words. Anyway I' ll send you a txt files by email with those translated words in order

    vivec posted: »

    I'll try to find it. I'm going to start with most likely one "Fine.Stay" one because its with "come with me " one

  • Nope . Now it doesn't even work, ugh. I'll work on this later.

    ClemmyClem posted: »

    Maybe try first with the entire group of the "Unlikely ones". I mean try to repack the file with all those words translated and see what it

  • edited March 2014

    Damn. But if we leave the line in English, the Choise is always blanc? I mean, in the all translated txt, try to change " Vieni con me" In Come with me. It must be the last line

    vivec posted: »

    Nope . Now it doesn't even work, ugh. I'll work on this later.

  • Yep. I changed the that line , choice is still blank. It must be the other lines.

    ClemmyClem posted: »

    Damn. But if we leave the line in English, the Choise is always blanc? I mean, in the all translated txt, try to change " Vieni con me" In Come with me. It must be the last line

  • edited March 2014

    Today I will figure it out. I don' t translate anything else if we haven't corrected that line ahaha

    vivec posted: »

    Yep. I changed the that line , choice is still blank. It must be the other lines.

  • Man I've sent you a new file. The translation it' s complete, let's hope it'll work

  • edited March 2014

    Nope . It still says "this choice is blank" . It's driving me crazy. Maybe it has something to do with fonts. Do you know how to change fonts of the subtitles? I am going to try something but i doubt it'l work

    ClemmyClem posted: »

    Man I've sent you a new file. The translation it' s complete, let's hope it'll work

  • I think we can use a general font editor. Do you have the font files? If you need it I can send them to you

    vivec posted: »

    Nope . It still says "this choice is blank" . It's driving me crazy. Maybe it has something to do with fonts. Do you know how to change fonts of the subtitles? I am going to try something but i doubt it'l work

  • i have the font files. Which general font editor should i use?

    ClemmyClem posted: »

    I think we can use a general font editor. Do you have the font files? If you need it I can send them to you

  • puzzleboxpuzzlebox Telltale Alumni

    Sorry guys, we can't support discussion of unofficial game mods on this forum.

This discussion has been closed.