The thing with the conjugations is not TOO hard though because you just have to memorize what they stand for (nevertheless: the German language only has 4 conjugations so it takes a bit getting used to). But the main problem is that the Finnish seem to speak the language a LOT different than you learn from books... and I can never get how the order of a sentence works... sooooooooo much more difficult than any other language (and I do know English, French and a bit of Spanish).
That's true, almost nobony speaks "book language" in Finland, everyone uses at least some kind of every day dialect (and the actual dialects from other regions, escpecially the south west, aren't very easy for us natives either). I guess it makes understanding Finnish little bit hard.
But this is the first time I've ever heard someone having problems with the word order (although I don't actually know anyone who has tried and taught themselves Finnish). In single sentences almost any word order is really understandable and not too funny, but in a conversation wrong order doesn't sound very fluent.
Tu réalises à quel point c'est brillamment adapté quand tu entends la réplique de Doc sur la gravité qui aurait alourdit le poids des hommes du futur, leur causant des douleurs plantaires xD . (pour "this is heavy !")
C'est pas trop mal encore cette partie de trad, doc faisant la même remarque sur la gravité en VO, juste sans les pieds xD
C'est rien par rapport au 1.21GigoWatts qui deviennent 2.21GigoWatts
Ou encore "Great Scott!" qui devient "Nom de Zeus!":)
Oh, by the way: do you guys also think that James Rolfe (the Angry Video Game Nerd) is on his "My Purchases"-site too, at this moment, pressing F5 like every other second?
Question.... Do you think we all need to download Puzzle Agent first and then we can download BACK TO THE FUTURE??? Because I haven't downloaded Puzzle Agent yet (could really care less, just give me bttf) but maybe that's why they haven't released it yet???
What was Marty called in Back to Future 1 in spanish? It wasnt Calvin Klein was it?
lol, no the original names were untouched, but in spanish the author is called "Julio Berne" so they translated the name of the kids or it wouldn't make sense.
when it's out, I doubt anybody but the mods will be posting "It's out!" As soon as that download bar appears, everyone else will be too busy hitting the download button
Oh, by the way: do you guys also think that James Rolfe (the Angry Video Game Nerd) is on his "My Purchases"-site too, at this moment, pressing F5 like every other second?
He could be lol. Heck He might be reading these forums right now.
We've been getting more and more dubbed versions of movies, cartoons and games in Belgium. I'm still mad my version of "The Longest Journey" is in Dutch - with no option to play the original!
Question.... Do you think we all need to download Puzzle Agent first and then we can download BACK TO THE FUTURE??? Because I haven't downloaded Puzzle Agent yet (could really care less, just give me bttf) but maybe that's why they haven't released it yet???
Question.... Do you think we all need to download Puzzle Agent first and then we can download BACK TO THE FUTURE??? Because I haven't downloaded Puzzle Agent yet (could really care less, just give me bttf) but maybe that's why they haven't released it yet???
I downloaded Puzzle Agent and still no download option.
"What are you going to do these final few hours before Back to the Future: The Game launches? Of course, those of you with access to time travel devices have already played the entire season; what'd you think?"
Question.... Do you think we all need to download Puzzle Agent first and then we can download BACK TO THE FUTURE??? Because I haven't downloaded Puzzle Agent yet (could really care less, just give me bttf) but maybe that's why they haven't released it yet???
So your theory is that no one downloaded puzzle agent so they're not going to release it until someone does?
This is not just the case in Finland. Almost all European countries do NOT dub their movies and series, except childrens programmes.
The only four European languages programmes are ALWAYS dubbed in are German, French, Spanish and Italian.
I know that they use subtitles in The Netherlands, Belgium (only Vlaanderen), Denmark, Sweden, Norway, Finland, Greece, Portugal and Estonia. Even in Turkey, which is a BIG country, most US programmes are not dubbed anymore but shown with subtitles.
Greets
Schlichi
Oh, I didn't know that. I have heard horror stories from Poland or some east europe country where there's only one or few dubbers for EVERYTHING and thought it is more common in Europe to dub programmes. But as fluent English listener it is nice to be able to watch US programmes in the original language and to be able to understand what is going on.
lol, no the original names were untouched, but in spanish the author is called "Julio Berne" so they translated the name of the kids or it wouldn't make sense.
Oh I swore I read that when Marty gets called "Calvin Klein" in the English speaking film, it was changed in the different lang versions.
Question.... Do you think we all need to download Puzzle Agent first and then we can download BACK TO THE FUTURE??? Because I haven't downloaded Puzzle Agent yet (could really care less, just give me bttf) but maybe that's why they haven't released it yet???
Oh, I didn't know that. I have heard horror stories from Poland or some east europe country where there's only one or few dubbers for EVERYTHING and thought it is more common in Europe to dub programmes. But as fluent English listener it is nice to be able to watch US programmes in the original language and to be able to understand what is going on.
Yeah I presaw the end of s1 of SGU like that. Freakish.. even Chloe's voice was a manly voice (which could have been an improvement and not result in immediate cancellation).
We've been getting more and more dubbed versions of movies, cartoons and games in Belgium. I'm still mad my version of "The Longest Journey" is in Dutch - with no option to play the original!
It's nowhere as bad as the Dutch version of Black & White. Luckily that got an 'english patch'...
But this is the first time I've ever heard someone having problems with the word order (although I don't actually know anyone who has tried and taught themselves Finnish). In single sentences almost any word order is really understandable and not too funny, but in a conversation wrong order doesn't sound very fluent.
That's good to hear! Because that was the main thing I was worried about.
Anyway, I can understand why so few people learn that language. It's really difficult - plus: less than 5% in all Europe speak it, so in fact one doesn't need that language (as a reference on a CV or something). It's fun though, I love Finnish, I love the Finnish people and ... most of all ... about 90% of the music that's made there!
If you're here, AVGN-James, please drop us a line! That'll make time pass quicker!!
Comments
That's true, almost nobony speaks "book language" in Finland, everyone uses at least some kind of every day dialect (and the actual dialects from other regions, escpecially the south west, aren't very easy for us natives either). I guess it makes understanding Finnish little bit hard.
But this is the first time I've ever heard someone having problems with the word order (although I don't actually know anyone who has tried and taught themselves Finnish). In single sentences almost any word order is really understandable and not too funny, but in a conversation wrong order doesn't sound very fluent.
C'est pas trop mal encore cette partie de trad, doc faisant la même remarque sur la gravité en VO, juste sans les pieds xD
C'est rien par rapport au 1.21GigoWatts qui deviennent 2.21GigoWatts
Ou encore "Great Scott!" qui devient "Nom de Zeus!":)
Kill him?
http://www.imfdb.org/images/thumb/3/33/BTTF2_004.jpg/800px-BTTF2_004.jpg
http://www.imfdb.org/images/thumb/d/d9/BTTF3_011.jpg/800px-BTTF3_011.jpg
What was Marty called in Back to Future 1 in spanish? It wasnt Calvin Klein was it?
Wow, I'm an hour ahead of you and it's not up here either :rolleyes:
http://www.youtube.com/watch?v=gmaBseOT8iY&feature=related
http://www.youtube.com/watch?v=6q22dG2b9Zg
Never do that again.
Oh, by the way: do you guys also think that James Rolfe (the Angry Video Game Nerd) is on his "My Purchases"-site too, at this moment, pressing F5 like every other second?
Yea its Jules and Verne in English
lol, no the original names were untouched, but in spanish the author is called "Julio Berne" so they translated the name of the kids or it wouldn't make sense.
think hes lying
Greets
Schlichi
He could be lol. Heck He might be reading these forums right now.
U might be right
I downloaded Puzzle Agent and still no download option.
"What are you going to do these final few hours before Back to the Future: The Game launches? Of course, those of you with access to time travel devices have already played the entire season; what'd you think?"
So your theory is that no one downloaded puzzle agent so they're not going to release it until someone does?
Oh, I didn't know that. I have heard horror stories from Poland or some east europe country where there's only one or few dubbers for EVERYTHING and thought it is more common in Europe to dub programmes. But as fluent English listener it is nice to be able to watch US programmes in the original language and to be able to understand what is going on.
No, but if you download "Puzzle Agent" now you can play it while you're waiting?
Oh I swore I read that when Marty gets called "Calvin Klein" in the English speaking film, it was changed in the different lang versions.
Oh well.
Telltale closed early for the holidays, check back January first.
nope
Where *you* are, perhaps. 22nd December goes on for longer in other parts of the world.
damn!
DAMN DAMN!
Yeah I presaw the end of s1 of SGU like that. Freakish.. even Chloe's voice was a manly voice (which could have been an improvement and not result in immediate cancellation).
Anyway, I can understand why so few people learn that language. It's really difficult - plus: less than 5% in all Europe speak it, so in fact one doesn't need that language (as a reference on a CV or something). It's fun though, I love Finnish, I love the Finnish people and ... most of all ... about 90% of the music that's made there!
If you're here, AVGN-James, please drop us a line! That'll make time pass quicker!!
Also I am now missing Fringe on TV here.