PETITION to Telltale Games to translate Tales of Monkey Island into SPANISH

edited July 2009 in Tales of Monkey Island
Before I start, give my congratulations on the great work you are doing specially to Telltale Games that have revived this great saga.

I am a boy of 18 years in Spain, as is my normal level of English is not very high. I have been a good little fan of this saga since Monkey Island 1. I would like you to putt the subtitles in Spanish, althought take many months to make, I will wait, but I would like enjoy 100% of the game and all of his jokes that I thint thar are great, but because of my level of English I don't understand all.

Thank you very much for your attention and I hope that in some month I will see a pack of Tales of Monkey Island in Spanish, which I and a lot of fans that they are in Spain will buy it, so the sales would be secured.




PD:Sorry for my bad english :( and thanks again!
«1345

Comments

  • edited July 2009
    just curious? now my english is far from perfect, and i learned most of it myself? why do you even like stuff in youre own language? i mean i wouldn touch a games translated to danish with a teen feet pole. it just sucks.

    I get all my games / programs / windows in english. translations sucks i thing, the worst is movies, what is the idea of seeing the grinch to take an eksample, when its a danish voice over actor lol ? :)
  • edited July 2009
    Can't TTG just make a latino forum so they can write petitions, hold rallies, curse out fascists and start mini-revolutions there? Would be awesome imo.
  • edited July 2009
    my sister have 6 years old and doesn't know English. She enjoy this saga and laught a lot when play Monkey Island 1,2,3 or 4, so is so difficult to put some subtitles into spanish for enjoy any children who speak Spanish?
  • edited July 2009
    RMJ1984 wrote: »
    just curious? now my english is far from perfect, and i learned most of it myself? why do you even like stuff in youre own language? i mean i wouldn touch a games translated to danish with a teen feet pole. it just sucks.

    I get all my games / programs / windows in english. translations sucks i thing, the worst is movies, what is the idea of seeing the grinch to take an eksample, when its a danish voice over actor lol ? :)

    You got it right with that one. Specially because spanish trlanslations sucks (they tore apart TCoMI), but yet, everyone should have the right to play the game in it's own language.
    Can't TTG just make a latino forum so they can write petitions, hold rallies, curse out fascists and start mini-revolutions there? Would be awesome imo.

    Hey, listen genious, why don't you get a nice little encyclopedia and look for Spain on it?... Maybe you'll find out that it's a country of Europe. And what you so pejoratively call "latino" (and I'm now asuming that you are some asshole from the U.S.) it's used to refer to people from Center and South America wich, by the way, do a little more from their lifes than start revolutions; in fact, I'm sure that most of them have more productives lifes than yours.
    If you have read this far (wich I seriously doubt) you also should know that being and ass and being an american does not make you cool, and that for some (most of the) people those kind of comments are quite offensive.
  • edited July 2009
    LucasJ, call down mate. Eventhough onlyamonkey's comments were a bit offensive you shouldn't play his name-calling game or this thread will only turn into a despicable and totally unwanted confrontation. Besides, the word latino actually refers to those people or countries with a shared Latin-based language such as Portugal, Spain, Italy, etc. The term is unfortunately and commonly used to designate Latin American people.

    Answer to trape: Telltale Games sólo realiza sus juegos en inglés, si quieres la versión en español tendrás que esperar a que el editor del juego en Europa lo localice. Comprende que TTG es un estudio pequeño y no tiene personal para traducir todos sus juegos.

    (TTG only releases their games in English. If you want the Spanish version you will have to wait for the European publisher to localise it. You have to understand that TTG is a small developer studio and does not have a localisation team to translate all their games.)
  • edited July 2009
    I for one want a petition to translate it in esperanto...

    Life's hard.... (and so am I, you better give me something, so I don't die...)
  • edited July 2009
    Thanks for the answer in Spanish harlequ1n :D
  • edited July 2009
    LucasJ wrote: »
    Hey, listen genious, why don't you get a nice little encyclopedia and look for Spain on it?... Maybe you'll find out that it's a country of Europe.
    A+++ irony. So clever.
    And what you so pejoratively call "latino" (and I'm now asuming that you are some asshole from the U.S.) it's used to refer to people from Center and South America wich, by the way, do a little more from their lifes than start revolutions; in fact, I'm sure that most of them have more productives lifes than yours.
    :( I'm from Sweden. And I think you know what I mean when I said "latinos". According to wikipedia, I'm not that wrong either so you're clearly overreacting in the diapers. Why don't you start a petition lol?
    If you have read this far (wich I seriously doubt) you also should know that being and ass and being an american does not make you cool, and that for some (most of the) people those kind of comments are quite offensive.
    Well, the people that find it offensive are the people I want to offend so whatever. Get some skin on your nose and stop screaming because your mama spoiled you too much, you big baby.
  • edited July 2009
    Boys boys, this thread is for speaking about a petition to Telltale Games, NOT for talk about policity
  • edited July 2009
    Can't TTG just make a latino forum so they can write petitions, hold rallies, curse out fascists and start mini-revolutions there? Would be awesome imo.

    The guy who created this topic is from SPAIN.

    Spain is in Europe. http://en.wikipedia.org/wiki/Spain

    I wonder why so many people living in the US automatically think in South America as soon as the read "Spanish" somewhere.

    Maybe TTG should make a forum for racist ignorants like you...
  • edited July 2009
    I don't speak Spanish, nor do I need a Spanish version of the game, but I whole heartedly support this petition to get one.

    /signed.
  • edited July 2009
    Thanks Marduk,you're a reasonable person. Hopefully everyone was like you :)
  • edited July 2009
    Well, of course I want a translation, because I know a lot of people that had been waiting for this release and they don't speak english.

    Otherwise, I'm gonna play all the episodes in english.

    Imo, the translation gonna throw to the trash a lot of jokes that only have sense in english. I don't know how they gonna solve that (the U tube joke for example).
  • edited July 2009
    Hi there,

    I do not speak Spanish either, but I would like to contribute to this petition too.
    It is not only about giving the opportunity to people who do not speak english enough well to play and to enjoy the game. Game editors may also be sensible to a more profit making opportunity. (please do not punch me too hard).
    If you cannot translate the whole game, at least please translate subtitles, items and game control panel.

    I do not speak English fluently, but I can play the game and fortunately understand jokes and references. If it weren't the case, I would not have so much fun playing the game and I would not even be able to support Trape's petition. Please think about people who cannot express their opinions on this matter.

    (and if by any chance you translate the game into Spanish, could you please also translate it into French ?)

    @ TuEresTu: it may not be so complicated. For example the word "tube" is also used in French in both meanings. Maybe there is some similar word in Spanish ?
  • edited July 2009
    What would you accept? Simple subtitles, or do you want a full dub?
  • edited July 2009
    RMJ1984 wrote: »
    just curious? now my english is far from perfect, and i learned most of it myself? why do you even like stuff in youre own language? i mean i wouldn touch a games translated to danish with a teen feet pole. it just sucks.

    I get all my games / programs / windows in english. translations sucks i thing, the worst is movies, what is the idea of seeing the grinch to take an eksample, when its a danish voice over actor lol ? :)

    Cool, I love the pro-english policy that your country follows. I've been in Copenhagen some years ago, and I was positively amazed by the absence of translated movies. Everything was transmitted in its original language, they just put danish subtitles.
    That's awesome and a very good way to make people learn english well.
    Here in Italy, things are different. People are proud of italian dubbers being among the best in the world, and few people can really speak english.
    Hope we'll be following models like your country.
    Cool, 600 posts! Did I have that much to say?!?
  • edited July 2009
    I think it's most financially feasible to have multiple languages of all games TTG produce as the genre is still very popular in France, Germany and Spain. I'm sure there shouldn't be a problem finding translators and voice actors for dubbing French and Spanish versions, either, as there are (and i don't mean to patronise) French and Spanish speaking nations bordering on the US in the form of Canada and Mexico.
  • edited July 2009
    Yandros wrote: »
    What would you accept? Simple subtitles, or do you want a full dub?

    In this post I ask only to put subtitles in Spanish to the game, because I know that would cost to much work to to Telltale Games to do the voices of all characters (a full dub) .
  • edited July 2009
    trape wrote: »
    In this post I ask only to put subtitles in Spanish to the game, because I know that would cost to much work to to Telltale Games to do the voices of all characters (a full dub) .

    Well we can do the subtitle translations ourselves, as fan mods to the game, if telltale allows it. (I am uncertain if they will.)

    http://img237.imageshack.us/img237/7051/spanish.png

    It's just a matter of ripping all the dialogue out, translating it, then having it fit back into the original space the English subtitles took up.
  • edited July 2009
    In Facebook, there are a petition to Telltale Games to put subtiltes into Spanish, so if someone wants to join, welcome. Join to the cause please!

    http://www.facebook.com/home.php#/pages/Peticion-Tales-of-Monkey-Island-SUBTITULOS-EN-ESPANOL/99018579498?ref=ts
  • edited July 2009
    I was going to create a thread like this to ask for a translation to spanish, but it is already done, so I only want to say one thing to you Telltale.

    I wont buy a game that I cant understand correctly, and like me, a lot of spanish people will do the same. It is unforgivable nowadays.

    Sorry for my english :mad:
  • edited July 2009
    They really need a few more languages besides Spanish. How about German and Czech? I have friends in Germany and Czech Republic that would also like a translation in their native language. They are upset too. It seems like when a translation occurs, it is only in Spanish. There are more major languages in the world.
  • edited July 2009
    I am Spanish and I started to play games in early 80's (I was 14 years old or so) In that time you could only study one foreign language at school and it was typically French or English, pretty much 50/50. Nowadays English is taught as 1st foreign language and you can optionaly learn a 2nd foreign language (note there are some parts of Spain which have another official language along with Spanish -as it happens in my case, Galician-)

    Going to the point, I chose French so basicaly I've never studied English until 6-8 years ago, but I was able to learn it up to a certain degree on my own just having to deal with it almost every day, and I have to say games helped A LOT with it.

    Probably a full dub cost is out of scope, and a request for any of major foreign languages sounds fair and probably not too costly to be satisfied (in a long term), but it's all up to TT to fulfill it or not, this is a bussiness and no matter what costs will prevail.

    I'd advise you to get a decent translation dictionary and go ahead with English subtitles, you will enjoy the game the same as if it was in Spanish and you will speed up your English learning, a language that you WILL have to learn, and the sooner the better.
  • edited July 2009
    Wile_E wrote: »
    They really need a few more languages besides Spanish. How about German and Czech? I have friends in Germany and Czech Republic that would also like a translation in their native language. They are upset too. It seems like when a translation occurs, it is only in Spanish. There are more major languages in the world.

    How many people would you estimate haven't played the game because it's in english?
  • edited July 2009
    mizar wrote: »
    [...] I'd advise you to get a decent translation dictionary and go ahead with English subtitles, you will enjoy the game the same as if it was in Spanish and you will speed up your English learning, a language that you WILL have to learn, and the sooner the better.
    There is time for everything, time for studing and time for playing, and what I wont do is to play a game looking each word in a dictionary.

    Excuse me if I reply him in spanish, if you want to understand, take a dictionary :p

    A ver Mizar, lo que no puede ser es que en estos tiempos tengamos que andar jugando a los videojuegos con un diccionario, antes se hacía porque no quedaban más cojones, pero ahora cuando el mercado está mucho más globalizado yo creo que es imprescindible poner a disposición de los potenciales jugadores el software en su lengua materna.
    Si empezamos a tragar cosas como estas, las desarrolladoras irán descuidando cada vez más el mercado español.
    Imagínate tener que ver una película en inglés teniéndo que pararla cada cinco minutos para buscar el significado de lo que dicen en un diccionario. Es inpensable.
    Es cierto que tener un nivel alto de inglés en esta sociedad es imprescindible, pero para eso ya existen los estudios, y el que no quiera estudiar que se fastidie el día de mañana.
    También es cierto que los videojuego ayudan mucho a aprender inglés, lo poco que se yo prácticamente es por ellos, pero hoy en día puedes acceder a la configuración del juego y cambiar el idioma, así que si lo traducen los que quieran jugarlo con diccionario podrán hacerlo y los que no quieran complicarse la vida, también.

    Un saludo.
  • edited July 2009
    Yandros wrote: »
    How many people would you estimate haven't played the game because it's in english?

    Everyone who can't speak english, for example, who is a lot of peolple.

    And Wile_E is right, the game should be translated to a huge variety of languages.
  • edited July 2009
    NewWendigo wrote: »
    There is time for everything, time for studing and time for playing, and what I wont do is to play a game looking each word in a dictionary.

    Excuse me if I reply him in spanish, if you want to understand, take a dictionary :p

    A ver Mizar, lo que no puede ser es que en estos tiempos tengamos que andar jugando a los videojuegos con un diccionario, antes se hacía porque no quedaban más cojones, pero ahora cuando el mercado está mucho más globalizado yo creo que es imprescindible poner a disposición de los potenciales jugadores el software en su lengua materna.
    Si empezamos a tragar cosas como estas, las desarrolladoras irán descuidando cada vez más el mercado español.
    Imagínate tener que ver una película en inglés teniéndo que pararla cada cinco minutos para buscar el significado de lo que dicen en un diccionario. Es inpensable.
    Es cierto que tener un nivel alto de inglés en esta sociedad es imprescindible, pero para eso ya existen los estudios, y el que no quiera estudiar que se fastidie el día de mañana.
    También es cierto que los videojuego ayudan mucho a aprender inglés, lo poco que se yo prácticamente es por ellos, pero hoy en día puedes acceder a la configuración del juego y cambiar el idioma, así que si lo traducen los que quieran jugarlo con diccionario podrán hacerlo y los que no quieran complicarse la vida, también.

    Un saludo.

    Cierto, yo también escribo esta respuesta en español para que sientan lo que fastidia tener que buscar un traductor i ir traduciendo palabra a palabra, significado a signifcado, para entender un juego (que es mundialmente conocido) que no lleva ni unos simples subtitulos en español.

    Un saludo y espero que hayan entendido ahora como se siente uno al tener que buscar un traductor para de español-ingles para poder saber lo que he puesti, eso es a lo que me refiero.
  • edited July 2009
    NewWendigo wrote: »
    Everyone who can't speak english, for example, who is a lot of peolple.

    And Wile_E is right, the game should be translated to a huge variety of languages.

    Do you think (language other than english) fans such as yourself would contribute toward translating the games as part of a fan or community project?

    I posted this before, but I think everyone missed it.
    http://img237.imageshack.us/img237/7051/spanish.png

    It's possible, with telltale's permission, to do fan translations (subtitles only).
  • edited July 2009
    Well, i'm not lonely in this petition that I'm supporting since the original "Give us the translation" thread.
    I can read quite english, but i cannot pausing the game in every moment to alt-tab the application and run to wordreference.com trying to understand what the hell guybrush have just said. I dont want to buy the english version, I prefer to wait

    I'm not lonely too in fighting against the most racist person around here. Give him a svastica and you'll have a mini Hitler

    Greetings from Argentina to all spanish people
  • edited July 2009
    NewWendigo, I beg to difer, there's a reason why English level is so poor in Spain, we should learn from contries around us, Portugal is a good example. It's not about ranking a language above other, it's about making an effort to learn a language that it's -the facto- world's common language.

    The main reason why English is so poor in Spain is we avoid facing it as much as we can, we give up too often dealing with anything that is not in Spanish.

    I see your point, but I think a Spanish translation would be more a 'bonus' than a 'requirement' for TT. I loved to browse in dictionaries for words and meanings in computer games, I reckon it can be tiresome when you have to do it too often, but as time goes by you notice each time you have to use it less often, and that's very rewarding, I wouldn't call that 'to study' and even if I called it that way it wouldn't be anything wrong with it, you make it look as if studying was an unpleasant activity.

    Learning is good, learning is fun, learning while playing a game is double the fun, and a good opportunity.
  • edited July 2009
    Yandros wrote: »
    Do you think (language other than english) fans such as yourself would contribute toward translating the games as part of a fan or community project?

    I posted this before, but I think everyone missed it.
    http://img237.imageshack.us/img237/7051/spanish.png

    It's possible, with telltale's permission, to do fan translations (subtitles only).

    Yandros: you did that really into the program? :D:D:D:D:D:D
    Excellent! there are a lot of advanced english-spanish translators who can do it for free!!!
    I LOVE you :D :D :D :D :D :D :D
  • edited July 2009
    Yandros wrote: »
    Do you think (language other than english) fans such as yourself would contribute toward translating the games as part of a fan or community project?

    I posted this before, but I think everyone missed it.
    http://img237.imageshack.us/img237/7051/spanish.png

    It's possible, with telltale's permission, to do fan translations (subtitles only).

    Well it is certainly possible, but it is a shame that the fan community had to do the work that Telltale doesn't want to do.

    I keep my word, I won't give my money to anyone who seem isn't interested in the spanish market and dont translate the games. If I don't interest them, they don't interest me as well.
  • edited July 2009
    Yandros wrote:
    Do you think (language other than english) fans such as yourself would contribute toward translating the games as part of a fan or community project?

    I posted this before, but I think everyone missed it.
    http://img237.imageshack.us/img237/7051/spanish.png

    It's possible, with telltale's permission, to do fan translations (subtitles only).
    Yandros: you did that really into the program? :D:D:D:D:D:D
    Excellent! there are a lot of advanced english-spanish translators who can do it for free!!!
    I LOVE you :D :D :D :D :D :D :D

    Yeah that's actually in the game. I'm willing to setup a community for fan translations of telltale games, if people are interested. But I don't know how telltale will react. I think legally speaking we need their permission.
  • edited July 2009
    I agree this petition but not only for Spanish.
    I think that ONLY one petition to translate the subtitles in Spanish, French, Italian, Deutsch will have more audit.

    But I think that we can wait at the end of the Season when TOMI will be on DVD and with subtitles in other languages.

    I'd like if Telltale release a file (XML for example) with the english subtitles so someone can transate it in all the languages. Then with a little extra (in configuration of the game) for import the file there will be the Spanish or Italian, or French...ecc.. sutitles.

    Internet sites of forum by Monkey Island fun can do it.
  • edited July 2009
    Mizar, sinceramente y lo voy a decir pronto y mal, si para jugar a un juego (que al fin y al cabo es lo que hago en mis momentos de ocio para relajarme y desconectar de mis obligaciones) tengo que andar partiendome el culo para buscar el significado de cada palabra, que le den por culo.

    Tengo entendido que los libros se traducen a la mayoría de las distintas lenguas que hay en el mundo, es más, el éxito de un libro se mira tanto por sus ventas como por los idiomas a los que ha sido traducido.

    O que cuando se lleva una película de origen patrio a estados unidos, o les pones unos subtítulos o te la escupen a la cara. Aquí solo estamos pidiendo que nos den el mismo trato que demandan ellos.

    wordreference.com
  • edited July 2009
    Yandros wrote: »
    Yeah that's actually in the game. I'm willing to setup a community for fan translations of telltale games, if people are interested. But I don't know how telltale will react. I think legally speaking we need their permission.

    ok, I'd be glad to belong to that community
  • edited July 2009
    cisco_tn wrote: »
    I agree this petition but not only for Spanish.
    I think that ONLY one petition to translate the subtitles in Spanish, French, Italian, Deutsch will have more audit.

    But I think that we can wait at the end of the Season when TOMI will be on DVD and with subtitles in other languages.

    I'd like if Telltale release a file (XML for example) with the english subtitles so someone can transate it in all the languages. Then with a little extra (in configuration of the game) for import the file there will be the Spanish or Italian, or French...ecc.. sutitles.

    Internet sites of forum by Monkey Island fun can do it.

    cisco: read what yandros are posting
  • edited July 2009
    I keep my word, I won't give my money to anyone who seem isn't interested in the spanish market and dont translate the games. If I don't interest them, they don't interest me as well.

    Pretty sure they have made their numbers and there's a reason why they haven't and/or if they will any time in the future. You can bete missed customers have been acounted for.
    Yeah that's actually in the game. I'm willing to setup a community for fan translations of telltale games, if people are interested. But I don't know how telltale will react. I think legally speaking we need their permission.

    Trademarks and copyrights aside, I don't think TT will allow 3rd party meddling with their products. If they haven't released localized versions it's because its costs (money/time), it's not as easy as dumping a text into an automated translator, there are expresions, scripts, stories to be kept making sense, and according a certain QA.
  • edited July 2009
    cisco_tn wrote: »
    I think that ONLY one petition to translate the subtitles in Spanish, French, Italian, Deutsch will have more audit.

    I agree with this.
    cisco_tn wrote: »
    I'd like if Telltale release a file (XML for example) with the english subtitles so someone can transate it in all the languages. Then with a little extra (in configuration of the game) for import the file there will be the Spanish or Italian, or French...ecc.. sutitles.

    Internet sites of forum by Monkey Island fun can do it.

    But not with this. It's their work, damn it.

    If they want more sales in the spanish region (or other regions) the must work a little for them.
  • edited July 2009
    I hate to come off sounding rude, but....

    I petition people stop making new translation threads. Telltale has already stated all they know and currently plan about translations. Use the forum search function and read the billion other threads on these topics already posted.

    BTW, there's no reason why Spanish should get precedent over other major languages that are wanting a translation.
This discussion has been closed.