PETITION to Telltale Games to translate Tales of Monkey Island into SPANISH

1235»

Comments

  • edited July 2009
    I tried using 6 different automatic translation services from this page
    List
    and it seems that the last one was the most accurate one
    Try using this one next time
  • edited July 2009
    anarion321 wrote: »
    En cuanto a comparar a wallace & gromit con resident evil. Lo hice porque harlequ1n afirmaba que estos juegos no eran para niños y yo he intentado demostrar mi punto de vista con juego que si que no son de niños sino que son de miedo y terror y he exagerado mucho con la sátira y el traductor se volvio loco. Aconsejo que si alguno no entiende la traducción, copie lo que esta en español que si esta bien expresado y use un buen traductor de internet. De nuevo lo siento pero yo soy un hombre español

    Traducción(poco corregida)
    Translation (little corrected)

    As for comparing to wallace and gromit with resident evil. I did it because harlequ1n was affirming that those games were not for children and I have tried to demonstrate my point of view with games that if that do not belong to children beacose they are of fear and terror and I have exaggerated very much with the satire and the translator becomes a madman. I advise that if someone does not understand the translation, it(he,she) should copy what is in Spanish that if this one expressed well and a good translator of Internet uses. Again I apologize but i'm a spanish man

    Oh in that case i apologize. I did not know you were joking and its especially hard to spot one when you are using an automatic translator.
    I have not played the Wallace and gromit games before, but based from the youtube vids i think it looks suited for kids
  • edited July 2009
    es verdad esto es una vergüenza mira que nos dejan de lado los de habla hispana y eso que somos muchos más lo que deberiamos de hacer es no comprar nunca más ni uno de sus juegos siempre apoyando y esperando este juego para esto discriminación pues que les den por mi parte si no lo sacan en español no lo voy a comprar y no se lo voy a aconsejar a nadie y eso que varios de mis amigos somos acerrimos a esta serie si no esta en habla hispana no deberia de ponerse a la venta en ningun pais que se hable este idioma España y casi toda sud Amirca asi ariamos presion en Italia si no viene por lo menos sub en italiano no se pone a la venta asi deberiamos de ser somos tontos y por eso nos toman por tontos.
  • edited July 2009
    Pon puntos.
    Pon comas.
    Cuida tu ortografía.
    Y quizá entonces alguien NO te tome por tonto.

    Use dots.
    Use commas.
    Watch your spelling.
    And maybe then someone DON'T think you're stupid.
  • edited July 2009
    Im a big fan of the monkey island saga and i want the spanish subtitles and please record the spanish voices too if you can!!!!
    It is a great game and a symbol of our child years.
    Please release a spanish version, me and my generation will give you a lot of thanks!!!!:):):):):D
  • edited July 2009
    rziel wrote: »
    en Italia si no viene por lo menos sub en italiano no se pone a la venta asi deberiamos de ser somos tontos y por eso nos toman por tontos.

    You sure about that? There are some italians around here. Ask them how many games have they received without any sort of Italian language translation. Maybe you'll think again what you said.

    The only countries not allowing official release of games not being in their language (text translation being required as minimun) are the English-speaking ones.
  • edited July 2009
    You guys want Monkey Island in Spanish?

    Well why dont you make a 9 page thread about it urgh
  • nikasaurnikasaur Telltale Alumni
    edited July 2009
    This issue is being discussed, but we don't have any information to share. When we know, you will know, rest assured.
  • edited July 2009
    Claim it's educational and "teaches kids Spanish with fun pirate visuals."
  • edited July 2009
    nikasaur wrote: »
    This issue is being discussed, but we don't have any information to share. When we know, you will know, rest assured.
    Thanks for the info nikasaur.
  • edited July 2009
    ¿Tienes un link o prueba oficial donde TTG asegure que ToMI no va a salir en español?

    Además, cuándo entenderéis de una puñetera vez que TTG NO hace las traducciones, son los EDITORES en Europa los que localizan los juegos. Todos vuestros berrinches, lloriqueos y pataletas no van a cambiar la situación. Si esperasteis 9 años para jugar un nuevo Monkey Island, esperad un año más la localización del juego o haced algo con vuestras vidas y aprended inglés mientras jugáis... ¿o es demasiado esfuerzo?

    PD/ Si no quieres aprender inglés, al menos aprende a escribir en tu propio idioma de forma decente.

    Quejarse nunca viene de mas, conformarse solo a traido siempre que ignorasen a los usuarios, como a pasado por ejemplo con metal gear cuando se cambia su doblaje y la gente lo ignoro y compro en masa, al ver que funciona ¿que hicieron? pues nada seguir con lo mismo, que lo vayan a traducir mas adelante, si al menos ven que hay gente que le importa hay mas posibilidades, si ven que a la gente le da igual.

    hay muchas menos es un poco de cabeza, quizas en vez de insultar a la gente deberias pensar reflexionar y luego responder.

    y mientras la gente hace algo en sus vidas y aprende el ingles de un videojuego que les servira de mucho en la vida aprender el ingles de monkey island seguro que con eso pueden defenderse en la vida cotidiana.... :D:D

    porque no haces algo tu tambien en la vida y aprendes a respetar a los demas que no les guste algo, ¿oh tienen que opinar, decir y hacer lo que a ti te de la gana?.

    Lo siento señor/a Franco murio hace tiempo.

    Cya

    by the other hand, please translate the game telltale games boys.
  • edited July 2009
    nikasaur wrote: »
    This issue is being discussed, but we don't have any information to share. When we know, you will know, rest assured.

    I wouldn't mind to wait as much as needed if that means LucasArts handling the localization and investing as much as they did in previous installments, assuming they still have the willing to do that.

    Please don't take all these petitions and moans to do a quick and sudden, but rather poor and rushed effort. Monkey Island deserves more.
  • edited July 2009
    David_Keen wrote: »
    Lo siento señor/a Franco murio hace tiempo.
    JAJAJA, soy cubano, compañero. Ya ves lo que me importa Franco :D

    This will be my final reply to this topic as a TTG representative already stated that the translations "are coming". It might appear that I'm against it which is not the case as even I would like to try some Spanish subs. Sorry if my somewhat harsh replies to this topic offended anyone.
  • edited July 2009
    Wesker_ wrote: »
    ...if that means LucasArts handling the localization and investing as much as they did in previous installments, assuming they still have the willing to do that. "

    Agree, this is a good idea.
    LucasArts always did localizations to their games, and assuming that the license is still owned by them, they would lend a hand to Telltale and make the translations "in EFIGS (English French Italian German and Spanish), like JediMudkip from LucasArts in their forums said

    At last, It's Monkey Island "from LucasArts", not any other unknown game and Telltale seems to can't handle the big quantity of tasks
  • edited July 2009
    NewWendigo wrote: »
    List of languages by number of native speakers

    The World's Most Widely Spoken Languages

    Spanish is the 3rd or the 2nd most widely spoken language.

    The numbers on the wiki page is a bit misleading, if you read the note under English, it says:
    Possibly well over 1,500,000,000 worldwide.[8] Also see List of countries by English-speaking population which numbers 850,000,000 worldwide (as a total of first and additional language spoken).

    Take a look at the countries shown on the List of countries by English-speaking population which is quite interesting when you check the European countries.
  • edited July 2009
    Im against translation to spanish because apparently they need to start learning english. And by denying them any other language than english, they will basicly run to a english teacher or start reading english ASAP because they BADLY wanna play this game.

    So telltale, please do the earth a favour and dont give a crap about all this translation whining. English FTW :D :D :D :D :D
  • OMAOMA
    edited July 2009
    Creasy wrote: »
    no me quede sin argumentos pero parece q no entienden, esta muy claro lo de 3Djuegos y si lo hace OTRA EMPRESA, tiene q tener el permiso de telltale games y le entra dinero a telltale games por eso, entonces no veo por que salir a decir q no van a hacer version en otro idioma.

    No veo por qué creer ciegamente lo que diga una página cualquiera en vez de lo que diga oficialmente Telltale en su sitio web.

    Lo que pone en esa ya mil veces mencionada página de 3Djuegos es una interpretación/traducción de lo que les dijeron en Telltale, que a lo mejor no era con las mismas palabras exactamente y pudo ser mal interpretado. Quién sabe. Lo único que está claro y en lo que no caben malentendidos es en lo que pone Telltale oficialmente en su página:

    "Will I be able to play Tales of Monkey Island in my mother tongue?

    That depends. If your mother tongue is English, then you're in luck! If it's not English, well, you won't be able to yet. We do hope to localize Tales of Monkey Island in the future, but initially the episodes will be English only."

    Ese texto aparece en el FAQ:
    http://www.telltalegames.com/monkeyisland/faq

    Ahí dice claramente que esperan localizar Tales of Monkey Island en el futuro, aunque inicialmente los episodios sean sólo en inglés.

    Así que ahí tienes tu prueba fehaciente de que van a hacer traducciones. Yo me creo más lo que diga directamente Telltale que lo que 3Djuegos o cualquier otra página diga sobre lo que les haya dicho Telltale ;)

    ___


    In short: This guy keeps on repeatedly posting about this "3Djuegos" (3Dgames) website which says Telltale told them they have no plans to release localized versions of ToMI. And to that I say that it could just be a misunderstanding on their part or maybe it was poorly translated and Telltale just meant "no translations for now". The only clear thing is what's stated at the official FAQ (link above), where they say they "hope to localize Tales of Monkey Island in the future".
  • OMAOMA
    edited July 2009
    So telltale, please do the earth a favour and dont give a crap about all this translation whining. English FTW :D :D :D :D :D

    Ok, during all this thread I've been in the "stop whining and learn English" side :)

    But in fact, I've never been against the translations. I just said that they should stop whining because a translation will eventually be made anyway.

    This time I'll align with their side and say:
    How would you like to have the whole game in Spanish with no subtitles? ;)
  • edited July 2009
    OMA wrote: »
    No veo por qué creer ciegamente lo que diga una página cualquiera en vez de lo que diga oficialmente Telltale en su sitio web.

    Lo que pone en esa ya mil veces mencionada página de 3Djuegos es una interpretación/traducción de lo que les dijeron en Telltale, que a lo mejor no era con las mismas palabras exactamente y pudo ser mal interpretado. Quién sabe. Lo único que está claro y en lo que no caben malentendidos es en lo que pone Telltale oficialmente en su página:

    "Will I be able to play Tales of Monkey Island in my mother tongue?

    That depends. If your mother tongue is English, then you're in luck! If it's not English, well, you won't be able to yet. We do hope to localize Tales of Monkey Island in the future, but initially the episodes will be English only."

    Ese texto aparece en el FAQ:
    http://www.telltalegames.com/monkeyisland/faq

    Ahí dice claramente que esperan localizar Tales of Monkey Island en el futuro, aunque inicialmente los episodios sean sólo en inglés.

    Así que ahí tienes tu prueba fehaciente de que van a hacer traducciones. Yo me creo más lo que diga directamente Telltale que lo que 3Djuegos o cualquier otra página diga sobre lo que les haya dicho Telltale ;)

    ___


    In short: This guy keeps on repeatedly posting about this "3Djuegos" (3Dgames) website which says Telltale told them they have no plans to release localized versions of ToMI. And to that I say that it could just be a misunderstanding on their part or maybe it was poorly translated and Telltale just meant "no translations for now". The only clear thing is what's stated at the official FAQ (link above), where they say they "hope to localize Tales of Monkey Island in the future".

    de donde yo vengo "esperar" no significa algo seguro.
  • OMAOMA
    edited July 2009
    Creasy wrote: »
    de donde yo vengo "esperar" no significa algo seguro.

    Normalmente Telltale nunca asegura nada hasta que no haya una noticia confirmada con fecha de publicación, para no pillarse las manos. Pero vamos, en este caso yo diría que las probabilidades de que aparezcan versiones traducidas son muy, muy altas. De nuevo, estamos hablando una de las sagas de videojuegos más famosas en todo el mundo. ¿De verdad crees que van a dejarla sin traducir? ¿Sólo porque lo diga 3Djuegos? ;)

    En fin, está visto que no hay manera de convencerte. Lo verás tú mismo el año que viene. No sé en qué momento del año, si a principios o a finales, pero saldrá en España subtitulado en español prácticamente seguro.

    ___


    Now Creasy says that the text "We do hope to localize" (at the ToMI FAQ) doesn't sound like they're very sure about it :D
  • edited July 2009
    It has been told lots of times in Spain that the game will be translated to spanish at the time of it's release there, Telltale Games is an American small company and develop games in english because is their native language, Telltale can not afford or take care of all the possible translations, so instead of posting a petition here, you should do it with the company which will distribute the game in your own country, Spain.
  • edited July 2009
    OMA wrote: »
    Normalmente Telltale nunca asegura nada hasta que no haya una noticia confirmada con fecha de publicación, para no pillarse las manos. Pero vamos, en este caso yo diría que las probabilidades de que aparezcan versiones traducidas son muy, muy altas. De nuevo, estamos hablando una de las sagas de videojuegos más famosas en todo el mundo. ¿De verdad crees que van a dejarla sin traducir? ¿Sólo porque lo diga 3Djuegos? ;)

    En fin, está visto que no hay manera de convencerte. Lo verás tú mismo el año que viene. No sé en qué momento del año, si a principios o a finales, pero saldrá en España subtitulado en español prácticamente seguro.

    ___


    Now Creasy says that the text "We do hope to localize" (at the ToMI FAQ) doesn't sound like they're very sure about it :D

    no va a haber manera de convercerme jamas, por algo evaden tanto este tipo de preguntas los de telltalegames, se lo han preguntado CIENTOS de usuarios y nunca responden, q casualidad q si responden a otras preguntas.
  • edited July 2009
    JAJAJA, soy cubano, compañero. Ya ves lo que me importa Franco

    entonces aun mas normal con el tiempo que lleva en dictadura cuba normal que algo se te haya pegado, y te choque que la gente quiera expresarse y reclamar sus derechos libremente.
    Im against translation to spanish because apparently they need to start learning english. And by denying them any other language than english, they will basicly run to a english teacher or start reading english ASAP because they BADLY wanna play this game.

    So telltale, please do the earth a favour and dont give a crap about all this translation whining. English FTW

    take a fish troll bridge, are you now happy? then let the people make what they want.

    and also if you are so really worried about favors with the entire world, commite suicid is going to be the best favor for the entire world.

    also about the stupid thesis about the problem with the english:
    in the age of playstation 1, there was a massive amount of pure english game, was the english in that time better?, no.... then why that happen if you say that is good have all in english to improve the english language?.

    time ago was a lot of stuff in english... but the english was worse... why then?.

    the only problem in the bad english is the bad teachers and that is not going to be solve with english game, that is only going to make less players and less money.
  • edited July 2009
    OMA wrote: »
    Ok, during all this thread I've been in the "stop whining and learn English" side :)

    But in fact, I've never been against the translations. I just said that they should stop whining because a translation will eventually be made anyway.

    This time I'll align with their side and say:
    How would you like to have the whole game in Spanish with no subtitles? ;)

    Good thing you dont work for TellTale :)
  • edited July 2009
    David_Keen wrote: »
    entonces aun mas normal con el tiempo que lleva en dictadura cuba normal que algo se te haya pegado, y te choque que la gente quiera expresarse y reclamar sus derechos libremente.



    take a fish troll bridge, are you now happy? then let the people make what they want.

    and also if you are so really worried about favors with the entire world, commite suicid is going to be the best favor for the entire world.

    also about the stupid thesis about the problem with the english:
    in the age of playstation 1, there was a massive amount of pure english game, was the english in that time better?, no.... then why that happen if you say that is good have all in english to improve the english language?.

    time ago was a lot of stuff in english... but the english was worse... why then?.

    the only problem in the bad english is the bad teachers and that is not going to be solve with english game, that is only going to make less players and less money.

    Oh buhuuuuuuuu
    Did i hurt your spanish feelings?
    And commit suicide? You didnt just say that did you? I should report you but i wont because you clearly cant understand a joke and the personal attack only shows how pathetic person you are.

    "in the age of playstation 1, there was a massive amount of pure english game, was the english in that time better?, no.... then why that happen if you say that is good have all in english to improve the english language?."

    Look at it this way: Dont you think that those people prefered to purchase a game that had their language instead of buying those english games? I mean, there was options for them. And if youre looking at Germany, a popular game such as Monkey Island that is released in only english, will only "help" fans of that game to learn better english. Not germans in general.

    "time ago was a lot of stuff in english... but the english was worse... why then?."
    So if i try to understand you correctly, you say that the more english games/books/movies etc that is released, will make our english skill worse? hahahaha
    The reason why english was worse back then is because today people are kinda forced to learn the language because of technology and such.

    Seems to me that your anger is blocking you from thinking straight...
  • edited July 2009
    "time ago was a lot of stuff in english... but the english was worse... why then?."
    So if i try to understand you correctly, you say that the more english games/books/movies etc that is released, will make our english skill worse? hahahaha
    The reason why english was worse back then is because today people are kinda forced to learn the language because of technology and such.

    what i really want to say is that in the 90-98 there was here in spain a lots of books, manuals, games in english, and the people don't learn english, the english skill is best now when there are just a few things in english so...

    can you explain me this?.

    because you say that if all the things was in english would be great for our english skill.

    the why was worse in the past?, why when there are few things in english our english is better?.

    learn english with the games is like learn carpentry looking tables and chairs, you would know how the should be when you finish that's all.

    is the same for games you are going to know when you see the phrase was should mean but you are not going to know how to write it.

    also you are not going to know thecnical words because is very rare to see it in games.

    to learn english there is only live in england or other country with the english as oficial language or take some books and class until you get that skills. and of course no one is going to make that only to play a game because is stupid.
  • edited July 2009
    Creasy wrote: »
    no va a haber manera de convercerme jamas, por algo evaden tanto este tipo de preguntas los de telltalegames, se lo han preguntado CIENTOS de usuarios y nunca responden, q casualidad q si responden a otras preguntas.

    Ehhh, en la pagina anterior de esta misma discusión, un miembro de Telltale dijo que estan discutiendo el tema y que anunciaran algo cuando tengan algo para anunciar.

    You mean like a page ago, when they said that they are discussing the subject and will announce anything when there is something to announce?
  • edited July 2009
    David_Keen wrote: »
    what i really want to say is that in the 90-98 there was here in spain a lots of books, manuals, games in english, and the people don't learn english, the english skill is best now when there are just a few things in english so...

    can you explain me this?.

    because you say that if all the things was in english would be great for our english skill.

    the why was worse in the past?, why when there are few things in english our english is better?.

    learn english with the games is like learn carpentry looking tables and chairs, you would know how the should be when you finish that's all.

    is the same for games you are going to know when you see the phrase was should mean but you are not going to know how to write it.

    also you are not going to know thecnical words because is very rare to see it in games.

    to learn english there is only live in england or other country with the english as oficial language or take some books and class until you get that skills. and of course no one is going to make that only to play a game because is stupid.

    I think you got the whole thing wrong. But never mind
  • edited July 2009
    Eduardo wrote: »
    Ehhh, en la pagina anterior de esta misma discusión, un miembro de Telltale dijo que estan discutiendo el tema y que anunciaran algo cuando tengan algo para anunciar.

    You mean like a page ago, when they said that they are discussing the subject and will announce anything when there is something to announce?

    ¿¿¿???

    lo unico q puso OMA, fue un texto sacado del FAQ.
  • edited July 2009
    Creasy wrote: »
    ¿¿¿???

    lo unico q puso OMA, fue un texto sacado del FAQ.

    http://www.telltalegames.com/forums/showpost.php?p=165950&postcount=169

    El post de Nikasaur/ Nikasaur's post
    This issue is being discussed, but we don't have any information to share. When we know, you will know, rest assured.

    (El símbolo junto a su nombre indica que es empleado de Telltale).
  • edited July 2009
    I support the translation,
    /signed :)
  • edited July 2009
    Eduardo wrote: »
    http://www.telltalegames.com/forums/showpost.php?p=165950&postcount=169

    El post de Nikasaur/ Nikasaur's post



    (El símbolo junto a su nombre indica que es empleado de Telltale).

    ahhh listo no lo habia leido, pero igual me da mas razon a mi :P se esta debatiendo, no es algo asegurado.
  • OMAOMA
    edited July 2009
    Creasy wrote: »
    no va a haber manera de convercerme jamas,

    Peor para tí. Tú eres el que necesita el juego en español ;)
    Creasy wrote: »
    por algo evaden tanto este tipo de preguntas los de telltalegames, se lo han preguntado CIENTOS de usuarios y nunca responden, q casualidad q si responden a otras preguntas.

    No sabes cuántos usuarios les han preguntado por este tema. No inventes cifras.

    Responden a todo, normalmente, pero siempre con frases un poco vagas y/o ambiguas, por lo que te dije, para no pillarse los dedos en caso de que no se cumplan. Así que sea lo que sea lo que preguntes, nunca te dirán "por supuesto, haremos esto seguro", sino "quizá, es posible que lo hagamos, estamos debatiéndolo, esperamos hacerlo, etc...".

    Es lo normal que se hace en cualquier empresa. Sólo dar la información que está permitido dar, y dentro de eso, nunca confirmar nada hasta que se haya hecho un comunicado oficial. Como mucho, sólo mencionar posibilidades, como lo están haciendo.

    Cuando tengan los acuerdos con las distribuidoras cerrados y esté todo listo y atado, entonces será cuando confirmen a los cuatro vientos la existencia de traducciones. Hasta entonces sólo obtendrás este tipo de respuestas, tanto si preguntas por traducciones como si preguntas por cualquier otra cosa.

    De todas formas, aunque no te puedan confirmar nada por ahora, yo sigo pensando que las probabilidades de que salga en español son muuuy altas. Yo que tú no me preocuparía con este tema más y dejaría el tema de las peticiones para el año que viene, en caso de que la empresa editora en España confirme oficialmente que NO va a haber traducción al español, cosa muy improbable.

    De hecho, tendrías que hacer caso a lo que dice demnim:
    http://www.telltalegames.com/forums/showpost.php?p=166160&postcount=181

    Haced vuestra petición a las distribuidoras, no a Telltale, pues ellos no van a traducir nada.

    Mejor escribid a Nobilis (editores de la primera temporada de Sam & Max en España) o a Atari (editores de la segunda temporada de Sam & Max en España). Quizá sería más fructífero que dar la tabarra a Telltale o a los usuarios de estos foros ;)

    ___


    Summary:
    - Creasy just doesn't trust Telltale's words because they're vague. I'm explaining that Telltale employees never assert something when asked by users. They just talk about "possibilities" because they can't confirm anything until an official press release is made.
    - When the season ends and negotiations with European editors are done, they will (hopefully) confirm the translations.
    - I agree with demnim about his suggestion of contacting the distributors, so I've posted the website addresses of the two companies that released both seasons of Sam & Max in Spain (first season was done by Nobilis, and second season is being released by Atari). That could maybe be more productive than repeatedly nagging Telltale (and us) about it.
  • edited July 2009
    che, si no te gusta el tema, te pido por favor q no opines mas.

    ya bastante me tuve q bancar q todos tus post dijeran "sisi ya lo van a traducir es seguro" (ademas de tu soberbia) cuando claramente un empleado de telltalegames dice q lo estan pensando, asi q por favor para leerte siempre lo mismo anda a robar post a otro topico.

    saludos.
  • OMAOMA
    edited July 2009
    Creasy wrote: »
    che, si no te gusta el tema, te pido por favor q no opines mas.

    Pues nada, si no te vas a molestar ni en leer mis posts yo tampoco me voy a molestar en seguir escribiendo (esta es mi última respuesta para tí, y es sólo para tí, para que veas :p)

    Yo te estaba dando una sugerencia útil: que escribas a las compañías editoras (Nobilis y Atari), ya que Telltale no va a traducir el juego, para así intentar hacer "presión" para que haya una versión española cuando publiquen el juego en Europa.

    En realidad no es necesario, pues va a haber versión española de todas formas, pero si quieres perder el tiempo en esta especie de "activismo de sillón" para que publiquen tu juego favorito en tu idioma, pues creo que es mejor opción presionar a las editoras en Europa (las que siempre hacen las traducciones) que a Telltale. Pero vamos, tú mismo.

    Mejor dedico mi tiempo a cosas más productivas que a esto. No sé por qué me ha entrado esta perra de contestar a todos tus mensajes :D

    Hale, que te vaya bien con tus peticiones...

    ___


    Bottom line: It's not worth to talk to Creasy anymore (if it was ever :)). Good luck with you strange kind of "armchair activism" petitions, Creasy! :D
  • edited July 2009
    OMA wrote: »
    Pues nada, si no te vas a molestar ni en leer mis posts yo tampoco me voy a molestar en seguir escribiendo (esta es mi última respuesta para tí, y es sólo para tí, para que veas :p)

    Yo te estaba dando una sugerencia útil: que escribas a las compañías editoras (Nobilis y Atari), ya que Telltale no va a traducir el juego, para así intentar hacer "presión" para que haya una versión española cuando publiquen el juego en Europa.

    En realidad no es necesario, pues va a haber versión española de todas formas, pero si quieres perder el tiempo en esta especie de "activismo de sillón" para que publiquen tu juego favorito en tu idioma, pues creo que es mejor opción presionar a las editoras en Europa (las que siempre hacen las traducciones) que a Telltale. Pero vamos, tú mismo.

    Mejor dedico mi tiempo a cosas más productivas que a esto. No sé por qué me ha entrado esta perra de contestar a todos tus mensajes :D

    Hale, que te vaya bien con tus peticiones...

    ___


    Bottom line: It's not worth to talk to Creasy anymore (if it was ever :)). Good luck with you strange kind of "armchair activism" petitions, Creasy! :D


    los editores europeos no pueden hacer nada sin la aprobacion de telltalegames.

    pd: q boludez poner cosas en ingles para hacerse el vivo :S
  • OMAOMA
    edited July 2009
    Creasy wrote: »
    pd: q boludez poner cosas en ingles para hacerse el vivo :S

    Te equivocas. Escribo una parte en inglés al final para que los que no entienden español nos puedan seguir. No es para dármelas de nada (paso de esas cosas, y además no tiene sentido hacer eso en un foro de Internet en el que no conozco a nadie). Si te fijas, otros que te han contestado también escribían en inglés tras dirigirse a tí en español.

    A lo otro no te contesto porque es ya una conversación de besugos...

    ___


    Now he's criticizing me for writing in English at the end of my messages so you can understand something. WTF?! :rolleyes:
  • David EDavid E Telltale Alumni
    edited July 2009
    This thread has been reported more than once today. Sorry guys, I think this discussion is over. We don't have any news on localization, but as has been stated before, it's something we're talking about.

    Please avoid attacking each other on these forums!
This discussion has been closed.