Yeah that's actually in the game. I'm willing to setup a community for fan translations of telltale games, if people are interested. But I don't know how telltale will react. I think legally speaking we need their permission.
I think TTG already said somewhere that they don't want fan translations, so you're going against their will.
Furthermore, you'll be damaging people that'll officially translate it.
Yeah that's actually in the game. I'm willing to setup a community for fan translations of telltale games, if people are interested. But I don't know how telltale will react. I think legally speaking we need their permission.
Should you create this community and we're granted permission by TTG, I'd be glad to participate in this venture
EDIT: I didn't know about TTG's stand about fan translations, so I guess I can't help this project.
I think TTG already said somewhere that they don't want fan translations, so you're going against their will.
Furthermore, you'll be damaging people that'll officially translate it.
Hi Guybrush,
Could you find where they said that please? I want to verify.
This will be my last comment in this thread, as it looks we're not going anywhere:
It's not hard to see TT has considered localized versions, if they haven't done it at launch time it's because they must have had their reasons.
I bet they are aware there are multiple requests for other languages, and I guess they will check their post-launch sale numbers and potential customer market size and see if it's worth or not and WHEN would it be best for them to do it (from a bussiness point of view)
As a side note, whenever addresing someone (TT in this case) try not to use terms like 'TT should (obligation)' instead others like 'TT could (possibility/suggestion)'. Also all the language fight, which is better/worse argument, is pointless and irrelevant let's leave the egos at home.
I see it may be helpful TT to consider making a sticky stating his stance about localized versions so the topic doesn't come back up each now and then for -insert a random language here-
Can't TTG just make a latino forum so they can write petitions, hold rallies, curse out fascists and start mini-revolutions there? Would be awesome imo.
hah of course ' need an american embassy thread to be able to do the last three
i think the translation would come it the original version sells good. It would be nice to have it in other languages , there are a lot of casual gamers that doesnt speak english and benefit from it
What would you accept? Simple subtitles, or do you want a full dub?
for me the best would be if the game could be shipped with both audio eng/translation and subs eng/translation, and you could choose them indepently.
almost what Ghostbuster game does, but this one you have to reinstall , and change windows region to change the subs. Not the audio,you can change it ingame.
If I had to guess, there will be subtitles by the time (and this quite a guess) that Tales gets a retail release, ala Sam & Max Season 1 (the Season 2 retail version hasn't been released yet, IIRC).
I enjoyed the game in English and the first Monkey Island game was a great help to learn that language.
But I would really like to play the game with subtitles in Spanish. What I don't understand is why Wallace & Gromit had multilanguage subtitles on releases and other games don't.
And I would love that the game gets a full dub, but that is probably not going to happen. Why the complains by the way? The spanish dubbing to both COMI and EFMI were both excellent! Except for the fact that they took out the A Pirate I'm Meant to Be song from COMI.
I was going to create a thread like this to ask for a translation to spanish, but it is already done, so I only want to say one thing to you Telltale.
I wont buy a game that I cant understand correctly, and like me, a lot of spanish people will do the same. It is unforgivable nowadays.
Sorry for my english :mad:
Not to be harsh mate, but its more unforgiving that it isnt forced by law in every country to learn blood english, imagine how easy the world would be, if we all could stick to one language or atleast just learn the same one.
Its so unforgivable not taking the time to learn english.
Spanish is the 3rd or the 2nd most widely spoken language.
Actually that's using roundabout logic as the data doesn't exactly correlate. For example, it tells nothing about markets and consumers. Maybe Spanish is more widely spoken in the world, but perhaps Italian gamers buy more Adventure games. In that case Italian should get precedence. I mean Mandarin is the most widely spoken language in the world... why aren't computer companies rushing to translate ToMI to Mandarin. Markets. Not to mention Spanish is spoken in more under-developed countries than say German or Italian, which skews the numbers a bit. English isn't the most spoken language in terms of numbers, but it is arguably the most important seeing as it's spoken in some of the most developed and economically powerful nations, so raw data is absolutely useless.
So I repeat... there's no reason why Spanish should get precedent over other major languages that are wanting a translation.
I have a question for Telltale.... WHY episodes of Wallace & Gromit have 5 subtitles languages?? (Italian, Spanish, English, French and Deutsch) and Tales of Monkey Island not???
And the season of Wallace & Gromit is not finish...
I wonder why so many people living in the US automatically think in South America as soon as the read "Spanish" somewhere.
Maybe TTG should make a forum for racist ignorants like you...
When he said "Latino," I think he meant "Hispanic". Not many people in the US know the difference. I believe that "Latino" = Latin America, which includes Central and all of South America, including Brazil, plus Spanish-speaking Caribbean, such as Puerto Rico, Cuba, and Dominican Republic. However, this doesn't include Spain.
"Hispanic" means "Of Spain" and refers to every country and region that speaks Spanish, such as almost all countries in Central and South America (with some exceptions, such as Brazil, Suriname, Belize, etc.), and includes Spain, though Spain does not include just Spanish (or Castellano) and also includes Catalán, Andalusian, and Basque.
At least that's what the terms mean to the best of my knowledge. I could be wrong. Anyone want to correct me if I made a mistake?
Spain does not include just Spanish (or Castellano) and also includes Catalán, Andalusian, and Basque.
At least that's what the terms mean to the best of my knowledge. I could be wrong. Anyone want to correct me if I made a mistake?
There's no language such Andalusian, and you forget Galician, Valencian and Balearic (though many people thinks these last two languages are the same than Catalan, since they're very similar)
This might sound harsh, but I hope they don´t translate the game until the dvd release. I don´t want them to put any time or energy into something that doesn´t improve the actual game. I dont´t want a rushed product just because they needed time to translate and still had to make the deadline.
And people are right. The number one reason Spanish (and others like Italians) don´t know other languages is because everything is translated for them and they never have to learn another language to begin with.
I have a question for Telltale.... WHY episodes of Wallace & Gromit have 5 subtitles languages?? (Italian, Spanish, English, French and Deutsch) and Tales of Monkey Island not???
And the season of Wallace & Gromit is not finish...
Ok ok, let's edit this post:
Telltale game is a software house..they do monkey island for money. Traslating MI it into other languages maybe will cost more than they can earn.
Telltale game isn't a SERIOUS software house..they do monkey island only for money not for passion. They don't have any benefit (ca$h) in traslating it into other languages..It will cost more than they can earn.
I did wonder how to reply to that... but well, let's leave it there. Kinda obvious response, really.
Telltale game isn't a SERIOUS software house..they do monkey island only for money not for passion. They don't have any benefit (ca$h) in traslating it into other languages..It will cost more than they can earn.
Telltale game isn't a SERIOUS software house..they do monkey island only for money not for passion. They don't have any benefit (ca$h) in traslating it into other languages..It will cost more than they can earn.
Get the ***k outta here, then. The guys working at TTG are the same guys who brought you MI1, MI2, MI3, MI4.
You don't even know what you're talking about.
Review my post now.
I hope you're happy. Anyway this is democracy.
(Mio caro amico cagliaritano, non penso che i programmatori di MI1 siano gli stessi di questa nuova saga di MI...)
These are silly accusations anyway. Telltale is a business, ie it is here to make money. If you accuse it of "only being here to make money" well that's like accusing your friend of being a human being.
Review my post now.
I hope you're happy. Anyway this is democracy.
(Mio caro amico cagliaritano, non penso che i programmatori di MI1 siano gli stessi di questa nuova saga di MI...)
Ok mi spiace di essere stato così aggressivo, ma quello che dici è esagerato e anche ingrato. Devi sapere inoltre che è proprio così, i capi progetto di TMI sono VERAMENTE gli stessi che hanno lavorato a tutti i Monkey Island.
Inoltre TMI è fatto anche con la collaborazione di Ron Gilbert.
Gente più qualificata di loro per fare Monkey Island non puoi trovarla, loro ci mettono molta passione visto che gli ideatori del franchise sono loro insieme a Gilbert! Dovresti dar loro una chance, ti assicuro che lo fanno per passione e non per soldi.
Ok mi spiace di essere stato così aggressivo, ma quello che dici è esagerato e anche ingrato. Devi sapere inoltre che è proprio così, i capi progetto di TMI sono VERAMENTE gli stessi che hanno lavorato a tutti i Monkey Island.
Inoltre TMI è fatto anche con la collaborazione di Ron Gilbert.
Gente più qualificata di loro per fare Monkey Island non puoi trovarla, loro ci mettono molta passione visto che gli ideatori del franchise sono loro insieme a Gilbert! Dovresti dar loro una chance, ti assicuro che lo fanno per passione e non per soldi.
Non è questo uno spagnolo thread?
Sto utilizzando Google Translate qui. Lei pensa che la qualità è buona abbastanza per fare una traduzione approssimativa sottotitolo per Tomi? Esprimi la gente si gioca?
Guybrush, io spero solo che almeno una versione sottotitolata in ITA la facciano uscire.
Forse ho esagerato nel scrivere quelle righe, ma credimi..non poter giocare a MI in italiano mi fa' tanta rabbia.
PS:Io sapevo che ron gilbert aveva collaborato solo per l'episodio della lucas che uscirà fra pochi giorni, non per questi episodi della tell tale..puoi darmi conferma?
Guybrush, io spero solo che almeno una versione sottotitolata in ITA la facciano uscire.
Forse ho esagerato nel scrivere quelle righe, ma credimi..non poter giocare a MI in italiano mi fa' tanta rabbia.
PS:Io sapevo che ron gilbert aveva collaborato solo per l'episodio della lucas che uscirà fra pochi giorni, non per questi episodi della tell tale..puoi darmi conferma?
In realtà capisco bene che possa dispiacerti un casino non poter giocare a Monkey, purtroppo la Telltale per ora non vuol saperne ed è normale che la cosa lascia perplessi tanti fan. Scusa ancora per avere esagerato, è che nei forum ultimamente se ne stanno leggendo di tutti i colori, roba brutta che la Telltale non si merita. Devi contare che il 90% del personale Telltale è stato alla Lucas, sono tutti dei veterani e tutti noi abbiamo già usato loro avventure grafiche.
Se non erro, TMI è capitanato da uno che era leader di Monkey 2 insieme a Ron.
Per quanto riguarda appunto Ron Gilbert, sì possiamo confermare tutti
È stato una settimana dai Telltale e ha fatto da "consulente", dicendo cosa andava e non andava bene nel plot del gioco, non vorrei farti soffrire di più ma la sua impronta si nota già dal primo episodio, la storia è qualcosa di stupendo. (Nelle FAQ di TMI si parla infatti anche di Gilbert, puoi trovare conferme pure lì!)
Mi spiace, abbi pazienza e fede, la Telltale sta facendo tanto per gli appassionati come me e te, e ci mettono tanta passione.
Potrà consolarti il fatto che, se ancora non l'hanno tradotto, è molto probabile che abbiano in serbo qualcosa, magari un doppiaggio, chissà.
Then you guys have the courtesy of translating whatever you're saying into English so we all can follow it.
Sorry, you're right, but translating it all would take too long. I apologize.
In short, I was just explaining who the guys at Telltale are, and that they do MI for passion and not for money.
There's no language such Andalusian, and you forget Galician, Valencian and Balearic (though many people thinks these last two languages are the same than Catalan, since they're very similar)
Hmmm...
*goes investigating*
You're right. I must have been thinking of Galician. Lo siento.
To Guybrush_Threpwood: Well, they're not any charity nuns. If they made and sell games, they want money for these games. It's their job after all, their way to earn money for survive.
But it's clear that's is a job they love to do, and they do it very well.
Comments
I think TTG already said somewhere that they don't want fan translations, so you're going against their will.
Furthermore, you'll be damaging people that'll officially translate it.
EDIT: I didn't know about TTG's stand about fan translations, so I guess I can't help this project.
Please Telltale Games!
List of languages by number of native speakers
The World's Most Widely Spoken Languages
Spanish is the 3rd or the 2nd most widely spoken language.
Mizar, I didn't understand your reply, even using a dictionary ¿can you reply me again in spanish, please?
Hi Guybrush,
Could you find where they said that please? I want to verify.
Cheers
It's not hard to see TT has considered localized versions, if they haven't done it at launch time it's because they must have had their reasons.
I bet they are aware there are multiple requests for other languages, and I guess they will check their post-launch sale numbers and potential customer market size and see if it's worth or not and WHEN would it be best for them to do it (from a bussiness point of view)
As a side note, whenever addresing someone (TT in this case) try not to use terms like 'TT should (obligation)' instead others like 'TT could (possibility/suggestion)'. Also all the language fight, which is better/worse argument, is pointless and irrelevant let's leave the egos at home.
I see it may be helpful TT to consider making a sticky stating his stance about localized versions so the topic doesn't come back up each now and then for -insert a random language here-
hah of course ' need an american embassy thread to be able to do the last three
i think the translation would come it the original version sells good. It would be nice to have it in other languages , there are a lot of casual gamers that doesnt speak english and benefit from it
for me the best would be if the game could be shipped with both audio eng/translation and subs eng/translation, and you could choose them indepently.
almost what Ghostbuster game does, but this one you have to reinstall , and change windows region to change the subs. Not the audio,you can change it ingame.
Of course thats perfect scenario :P
But I would really like to play the game with subtitles in Spanish. What I don't understand is why Wallace & Gromit had multilanguage subtitles on releases and other games don't.
And I would love that the game gets a full dub, but that is probably not going to happen. Why the complains by the way? The spanish dubbing to both COMI and EFMI were both excellent! Except for the fact that they took out the A Pirate I'm Meant to Be song from COMI.
Not to be harsh mate, but its more unforgiving that it isnt forced by law in every country to learn blood english, imagine how easy the world would be, if we all could stick to one language or atleast just learn the same one.
Its so unforgivable not taking the time to learn english.
Actually that's using roundabout logic as the data doesn't exactly correlate. For example, it tells nothing about markets and consumers. Maybe Spanish is more widely spoken in the world, but perhaps Italian gamers buy more Adventure games. In that case Italian should get precedence. I mean Mandarin is the most widely spoken language in the world... why aren't computer companies rushing to translate ToMI to Mandarin. Markets. Not to mention Spanish is spoken in more under-developed countries than say German or Italian, which skews the numbers a bit. English isn't the most spoken language in terms of numbers, but it is arguably the most important seeing as it's spoken in some of the most developed and economically powerful nations, so raw data is absolutely useless.
So I repeat... there's no reason why Spanish should get precedent over other major languages that are wanting a translation.
And the season of Wallace & Gromit is not finish...
When he said "Latino," I think he meant "Hispanic". Not many people in the US know the difference. I believe that "Latino" = Latin America, which includes Central and all of South America, including Brazil, plus Spanish-speaking Caribbean, such as Puerto Rico, Cuba, and Dominican Republic. However, this doesn't include Spain.
"Hispanic" means "Of Spain" and refers to every country and region that speaks Spanish, such as almost all countries in Central and South America (with some exceptions, such as Brazil, Suriname, Belize, etc.), and includes Spain, though Spain does not include just Spanish (or Castellano) and also includes Catalán, Andalusian, and Basque.
At least that's what the terms mean to the best of my knowledge. I could be wrong. Anyone want to correct me if I made a mistake?
me..
And people are right. The number one reason Spanish (and others like Italians) don´t know other languages is because everything is translated for them and they never have to learn another language to begin with.
Ok ok, let's edit this post:
Telltale game is a software house..they do monkey island for money. Traslating MI it into other languages maybe will cost more than they can earn.
Is it ok now?
I did wonder how to reply to that... but well, let's leave it there. Kinda obvious response, really.
here ya go - couldn't agree more btw
............................................________
....................................,.-‘”...................``~.,
.............................,.-”...................................“-.,
.........................,/...............................................”:,
.....................,?......................................................\,
.................../...........................................................,}
................./......................................................,:`^`..}
.............../...................................................,:”........./
..............?.....__.........................................:`.........../
............./__.(.....“~-,_..............................,:`........../
.........../(_....”~,_........“~,_....................,:`........_/
..........{.._$;_......”=,_.......“-,_.......,.-~-,},.~”;/....}
...........((.....*~_.......”=-._......“;,,./`..../”............../
...,,,___.\`~,......“~.,....................`.....}............../
............(....`=-,,.......`........................(......;_,,-”
............/.`~,......`-...............................\....../\
.............\`~.*-,.....................................|,./.....\,__
,,_..........}.>-._\...................................|..............`=~-,
.....`=~-,_\_......`\,.................................\
...................`=~-,,.\,...............................\
................................`:,,...........................`\..............__
.....................................`=-,...................,%`>--==``
........................................_\..........._,-%.......`\
...................................,<`.._|_,-&``................`\
Get the ***k outta here, then. The guys working at TTG are the same guys who brought you MI1, MI2, MI3, MI4.
You don't even know what you're talking about.
I hope you're happy. Anyway this is democracy.
(Mio caro amico cagliaritano, non penso che i programmatori di MI1 siano gli stessi di questa nuova saga di MI...)
Ok mi spiace di essere stato così aggressivo, ma quello che dici è esagerato e anche ingrato. Devi sapere inoltre che è proprio così, i capi progetto di TMI sono VERAMENTE gli stessi che hanno lavorato a tutti i Monkey Island.
Inoltre TMI è fatto anche con la collaborazione di Ron Gilbert.
Gente più qualificata di loro per fare Monkey Island non puoi trovarla, loro ci mettono molta passione visto che gli ideatori del franchise sono loro insieme a Gilbert! Dovresti dar loro una chance, ti assicuro che lo fanno per passione e non per soldi.
Non è questo uno spagnolo thread?
Sto utilizzando Google Translate qui. Lei pensa che la qualità è buona abbastanza per fare una traduzione approssimativa sottotitolo per Tomi? Esprimi la gente si gioca?
Guybrush, io spero solo che almeno una versione sottotitolata in ITA la facciano uscire.
Forse ho esagerato nel scrivere quelle righe, ma credimi..non poter giocare a MI in italiano mi fa' tanta rabbia.
PS:Io sapevo che ron gilbert aveva collaborato solo per l'episodio della lucas che uscirà fra pochi giorni, non per questi episodi della tell tale..puoi darmi conferma?
Any better auto-translators out there?
In realtà capisco bene che possa dispiacerti un casino non poter giocare a Monkey, purtroppo la Telltale per ora non vuol saperne ed è normale che la cosa lascia perplessi tanti fan. Scusa ancora per avere esagerato, è che nei forum ultimamente se ne stanno leggendo di tutti i colori, roba brutta che la Telltale non si merita. Devi contare che il 90% del personale Telltale è stato alla Lucas, sono tutti dei veterani e tutti noi abbiamo già usato loro avventure grafiche.
Se non erro, TMI è capitanato da uno che era leader di Monkey 2 insieme a Ron.
Per quanto riguarda appunto Ron Gilbert, sì possiamo confermare tutti
È stato una settimana dai Telltale e ha fatto da "consulente", dicendo cosa andava e non andava bene nel plot del gioco, non vorrei farti soffrire di più ma la sua impronta si nota già dal primo episodio, la storia è qualcosa di stupendo. (Nelle FAQ di TMI si parla infatti anche di Gilbert, puoi trovare conferme pure lì!)
Mi spiace, abbi pazienza e fede, la Telltale sta facendo tanto per gli appassionati come me e te, e ci mettono tanta passione.
Potrà consolarti il fatto che, se ancora non l'hanno tradotto, è molto probabile che abbiano in serbo qualcosa, magari un doppiaggio, chissà.
Nope, they all suck :P
ask Telltale for, or wait until the end of the season :rolleyes:
Sorry, you're right, but translating it all would take too long. I apologize.
In short, I was just explaining who the guys at Telltale are, and that they do MI for passion and not for money.
Hmmm...
*goes investigating*
You're right. I must have been thinking of Galician. Lo siento.
But it's clear that's is a job they love to do, and they do it very well.